Выбери любимый жанр

Ундина - Жуковский Василий Андреевич - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Все на них обращали глаза и ждали; когда же

Вместо желанной являлся иль с блюдом дворецкий,

иль ключник

С кубком вина благородного, каждый печально в

тарелку

Взор опускал и сидел безгласен, как будто бы в

грустной

Думе о прошлом. Всех веселее была молодая;

Но и ей самой как будто совестно было

20 В брачном зеленом венце, в жемчугах и в богатом

венчальном

Платье на первом месте сидеть, тогда как Ундина

"Трупом, еще не отпетым, на дне Дуная лежала

Или носима была без приюта морскими

волнами".

Эти отцовы слова и прежде мутили ей сердце;

Тут же они отзывались в ушах ее беспрестанно,

Рано гости оставили замок, и каждый с каким-то

Тяжким предчувствием. Рыцарь пошел к себе,

молодая

Также к себе - раздеваться. Кругом новобрачной

Были прислужницы. Вот, чтоб немного свои

порассеять

30 Черные мысли, Бертальда велела подать дорогие

Перстни, жемчужные нитки и платья, рыцарем к

свадьбе

Ей подаренные; стала примеривать то и другое.

Льстя ей, прислужницы вслух восхищались ее

красотою;

С видом довольным слушая их, Бертальда

смотрелась

В зеркало; вдруг сказала: "Ах! боже! какая досада!

Вот опять у меня на шее веснушки; а можно б

Тотчас согнать их; стоило б только водой из

колодца

Нашего раз обтереться; ах, если б мне нынче ж

хоть кружку

Этой воды достали!" - "О чем же тут думать?"

сказала,

40 Бросившись в двери, одна из прислужниц. "Неужто

успеет

Эта проказница камень поднять?" - с довольной

усмешкой

Вслед за нею смотря, Бертальда подумала. Скоро

Сделался шум на дворе: с рычагами к колодцу

бежали

Люди. Бертальда села подле окна и при ярком

Блеске полной луны, освещавшем двор замка, ей

было

Видно все, что делалось там. Работники дружно

Двинули камень, хотя иному из них и прискорбно

Было подумать, что им теперь надлежало

разрушить

То, что было приказано сделать прежнею, доброй

50 Их госпожою; но труд был не так-то велик, как

сначала

Думали; им извнутри колодца как будто какая

Сила камень поднять помогала. Дивясь, говорили

Между собою работники: "Можно подумать, что

бьет там

Сильный ключ". И в самом деле с отверстия камень

Сам собой подымался; без всякой помоги, свободно

Сдвинулся он, и, со стуком глухим откатясь,

повалился.

Вдруг из колодца что-то, как будто белый

прозрачный

Столб водяной, поднялося торжественно, тихо.

Сначала

Подлинно бьющим ключом показалось оно, но,

поднявшись

60 Выше, каким-то бледным, в белый покров

облеченным

Женским образом стало. И плача и жалобно руки

Вверх подымая, оно медлительно, шагом воздушным

Прямо к замку двигалось. В ужасе все отбежали

Прочь от колодца. Бертальда же, стоя в окне,

цепенела,

Холодом страха облитая. Вот, когда поравнялся

С самым окошком идущий образ, сквозь покрывало

Он поглядел на Бертальду пронзительным оком, с

тяжелым

Вздохом; и бледным лицом Ундины тогда показался

Образ Бертальде; мимо ее она, упинаясь,

70 Нехотя, медленно шла, как будто на суд. "Позовите

Рыцаря!" - громко вскричала Бертальда. Но все в

неподвижном

Страхе стояли на месте. Сама Бертальда, как будто

Собственным криком своим приведенная в ужас,

умолкла.

Тою порою чудесная гостья приблизилась к двери

Замка, знакомую лестницу, ряд знакомых покоев

Тихо, молча, плача прошла... о, такою ль бывало

Здесь видали ее? В то время еще не раздетый

Рыцарь в уборной своей стоял перед зеркалом.

Тусклый

Свет проливала свеча. Вдруг кто-то легонько

80 Стукнул в дверь... так точно бывало стучалась

Ундина.

"Все это призрак! - сказал он. - Пора мне в

постелю". - "В постеле

Будешь ты скоро, но только в холодной", - шепнул

за дверями

Плачущий голос. И в зеркало рыцарь увидел, как

двери

Тихо, тихо за ним растворились, как белая

гостья

В них вошла, как чинно замок заперла за собою.

"Камень с колодца сняли, - она промолвила тихо,

Здесь я; и должен теперь умереть ты". Холод, по

сердцу

Рыцаря вдруг пробежавший, почувствовать дал, что

минута

Смерти настала. Зажавши руками глаза, он

воскликнул:

90 "О, не дай мне в последний мой час обезуметь от

страха!

Если ужасен твой вид, не снимай покрывала и

строгий

Суд соверши надо мной, мне лица твоего не

являя".

"Ах! - она отвечала, - разве еще раз увидеть,

Друг, не хочешь меня? Я прекрасна, как прежде,

как в оный

День, когда твоею невестою стала". - "О, если б

Это правда была, - Гульбранд воскликнул,

о, если б

Мне хоть один поцелуй от тебя! и пускай бы

В нем умереть!" - "Охотно, возлюбленный мой",

покрывало

Снявши, сказала она; и прекрасной Ундиною,

прежней

100 Милой, любящей, любимой Ундиною первых,

блаженных

Дней предстала. И он, трепеща от любви и от

близкой

Смерти, склонился к ней в руки. С небесным она

поцелуем {12}

В руки его приняла, но из них уже не пустила

Боле его; а крепче, все крепче к нему прижимаясь,

Плакала, плакала тихо, плакала долго, как будто

Выплакать душу хотела; и, быстро, быстро лияся,

Слезы ее проникали рыцарю в очи и с сладкой

Болью к нему заливалися в грудь, пока напоследок

В нем не пропало дыханье и он не упал из

прекрасных

110 Рук Ундины бездушным трупом к себе на подушку.

"Я до смерти его уплакала", - встреченным ею

Людям за дверью сказала Ундина и тихим,

воздушным

Шагом по двору, мимо Бертальды, мимо стоявших

В страхе работников, прямо прошла к колодцу,

безгласной,

Грустной тенью спустилась в его глубину и пропала.

Глава XIX

О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ БЫЛ ПОГРЕБЕН

1 Патер Лаврентий, услышав о том, как внезапно и

чудно

Кончил жизнь владетель замка Рингштеттена,

тотчас

В замке явился; и он, входя на двор, осененный

Липами, встретился тал: с монахом, недавно

венчавшим

Рыцаря; в ужасе тот удалиться спешил. "Так и

должно!

Патер Лаврентий сказал. - Теперь моя наступила

Очередь; мне помощник не нужен". Хотел он

невесте,

Вдруг овдовевшей, отрадное слово сказать в

подкрепленье;

Но Бертальда, ему не внимая, молчала угрюмо.

10 Старый рыбак молился и плакал и, в горе смиряясь,

Думал: "Оно иначе и быть не могло - то господний

Суд"; и, конечно, Гульбрандова смерть никому не

могла быть

Так тяжела, как именно той, которую с смертной

Вестью прислали к нему, отверженной, бедной

Ундине",

Стали готовить обряд похоронный, как было

прилично

Сану покойника: тело его положить надлежало

Подле церкви приходской, там, где были гробницы

Предков его, одаривших множеством вкладов

богатых

Эту церковь. И щит и шлем уж лежали на кровле

20 Гроба, чтоб с ним опуститься в могилу, ибо наш

рыцарь

Был последний в роде своем, который с ним вместе

Кончился весь. И ход печальный уже начинался;

Песнь погребальная к светлоспокойной небесной

лазури

Тихо всходила; с длинным крестом, во всем

облаченьи

Патер Лаврентий шел впереди; за ним шла

Бертальда

В горьких слезах, на дряхлую руку отца опираясь.

Вдруг посреди Бертальдиных женщин, одетых в

глубокий

Траур и шедших в свите ее, заметили белый

Образ, в длинном, густом покрывале, тихо идущий,

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело