Выбери любимый жанр

Я вернулся. Том 3 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Паршиво, — выдержав непродолжительную паузу, ответил детектив.

— Видимо, на Хвангапур тебя сослали за излишнюю импульсивность, — усмехнулся я, на что парень коротко мотнул головой.

— У моего перевода на остров были совершенно другие причины, знать о которых тебе не обязательно.

А я уже и так догадывался, с чем именно они могут быть связаны. Может, с чрезмерным к Джинхёку вниманием родных? После его перевода всё, что им оставалось — терроризировать его посредством телефонных звонков.

— Я тебя догоню, — остановился лейтенант в холле на первом этаже перед кофейным автоматом.

— Кофе? На ночь глядя? — притормозив рядом, изогнул я бровь.

— А думаешь, после всего произошедшего я смогу уснуть? — устало задал он риторический вопрос.

Разумеется, нет. А когда дело дойдет до написания объяснительной в участке… Или что они там делают, когда в ходе операции случайно задевают гражданских?.. Даже в подробности вдаваться не хотелось.

Поэтому, оставив детектива наедине с кофейным автоматом, пересек холл и вышел на свежий воздух.

Тяжко осознавать, что сегодня вечером наше импровизированное расследование снова зашло в тупик. Да, мы обнаружили членов банды «Дурон Дон», но не всех. Это раз. Два — тот, кто контролирует действия этой группировки, меняет исполнителей, как перчатки. Сами на себя они не работают и вряд ли когда-либо видели заказчиков.

Надежды на то, что из пойманной наемницы и ее покалеченных моими стрелами дружков, удастся выудить хоть толику ценной информации, стремились к нулю. И пусть полиция уведомит корпоратов, что преступники более не угрожают их бизнесу, я понимал, что это далеко не так.

Рано или поздно банда пополнится новыми исполнителями, а этих нагло использовали, чтобы устроить для детектива такое «приключение». Может, его специально отвлекли от куда более крупного дела?

— Эх… — провел я рукой по лицу сверху вниз.

Но что самое главное — своими действиями куратор «Дурон Дон» перешел пусть и по незнанию дорогу не только мне, но и всей семье Чен. И вряд ли старик Джи-Хун так просто спустит ему это с рук, если узнает всю правду.

Короче говоря, врагов у меня за сегодняшний день прибавилось. Но и в полку союзников прибыло, что хоть как-то сглаживало острые углы.

— Есть какие-то идеи, где остановиться? — выудил меня из мыслей подоспевший с бумажным стаканчиком дымящегося кофе в руках Джинхёк.

— Ну, на пару уж точно сообразим, — повел я плечами и достал из кармана смартфон, чтобы зайти в приложение для бронирования. — Кровь только с лица подотри, а то видок у тебя сейчас так себе… Еще и испугаешь кого, доказывай потом, что не хотел.

Глава 2

Когда на следующий день мы с детективом Кёном вернулись в больницу, в коридоре перед палатой Харин застали целое столпотворение. Члены службы безопасности ревностно охраняли свою госпожу. Хотя, вероятнее всего, председатель уже успел оправиться от вчерашнего удара и находился сейчас подле дорогой внучки — вот тебе и усиленная охрана.

Господина Ча среди подчиненных я не наблюдал. Возможно, он тоже был уже внутри, хотя энтузиазма лейтенанта этот факт нисколько не поубавил бы. Он был намерен принести Харин как официальные, так и личные извинения за совершенную ошибку именно сегодня, долго с этим не затягивая, и я не вправе был его отговаривать.

Коллеги сразу же узнали меня, а потому без лишних вопросов пропустили к палате. Как-никак я имел весьма высокий уровень допуска из-за своего положения в качестве телохранителя Харин. А вот насчет Джинхёка они так же уверены не были.

— Всё в порядке, он со мной, — с легкой улыбкой заверил я мужчин в строгих темных костюмах, которые могли поспорить по своему функционалу с армейской защитой, и лишь после этого детективу позволили приблизиться к раздвижной двери.

ВИП-палата на первый взгляд, действительно, казалась довольно комфортной для длительного пребывания. Просторная, светлая. Запах дорогого одеколона смешивался с запахом формалина, а еще к нему добавлялся аромат пышного цветочного букета, стоящего в вазе на прикроватной тумбочке.

Как я и предполагал, председатель уже был здесь вместе с сопровождающим его Ча Дохёном. Оба сидели напротив койки Харин, хотя я бы назвал это уже полноценной кроватью, и тихо беседовали о чем-то между собой.

Первым на наш визит отреагировал начальник службы безопасности. Повернулся к нам, смерив привычным, ничего не выражающим взглядом. Видать, пришел наконец-то в норму после вчерашнего разбора полетов. Ощущал я себя тогда, как в дораме какой-то. И хорошо, что всё образумилось.

Второй нас заметила и сама пациентка. Аж голову с подушки приподняла, чтобы лучше разглядеть ранних посетителей, и я с улыбкой кивнул ей.

— Господин председатель, — официально обратилась Харин к деду, хотя глаза ее смеялись, — могли бы вы оставить нас наедине? Хотя бы ненадолго.

Обернулся ко мне старик с лицом, на котором и без лишних слов можно было прочитать: «Опять ты, менеджер Валкер?..» Я его пристальный взгляд терпеливо выдержал, а немного погодя, плотно стиснув челюсти, вынудил себя отвесить Джи-Хуну уважительный поклон. Того элементарно требовал этикет, даже с учетом того, что пересеклись мы в столь неформальной обстановке.

— Если ненадолго, то ладно, — проворчал председатель, неторопливо поднимаясь на ноги. Его тут же подхватил под руку господин Ча. — Ох, не такой уж я немощный, Дохён, чтобы возиться со мной, как с паршивым щенком. Тебя еще переживу, помяни мое слово…

Проходя мимо меня, старик задержался, чтобы бросить напоследок:

— Только попрошу не нервировать ее, менеджер Валкер. Она и так пережила сильный стресс.

— Разумеется, господин председатель, — так же тихо ответил ему и прошел вглубь палаты.

Детективу Кёну он вообще не сказал ни слова. Затишье перед бурей? Или же председатель не хотел устраивать разборки на глазах пострадавшей внучки? Хотя неприязненный взгляд, которым он одарил лейтенанта, говорил куда красноречивее всяких слов.

— Алекс, — тепло улыбнулась мне девушка, как только я присел перед койкой. Джинхёк так и остался стоять позади меня, положив руку на спинку стула. — Не обращай на него внимания, — чуть тише добавила она, наблюдая за покидающим палату дедом. — Наверное, вымотался с дороги. Говорила же ему не приезжать, пока не поправит здоровье…

Выглядела Харин неважно. Растрепанные локоны разметались по подушке, губы покрылись мелкими трещинками, а под глазами пролегли легкие темные круги. Белый больничный халат скрывал прооперированное и перевязанное ранение в области груди, и моей подопечной, в самом деле, безумно повезло, что шальная пуля не задела ни одного органа. Вероятность этого была велика.

— Лучше скажите, как ваше самочувствие, госпожа Чен, — перевел я тему.

Начнем издалека, а дальше посмотрим, в какие дебри приведет наш разговор. Конечно, я понимал, что меньше всего Харин хотела бы сейчас затрагивать тему своей вчерашней поездки, но мысль о том, каким образом наследница оказалась на пристани, всё еще крутилась в голове. Постараюсь быть мягким, но при этом настойчивым.

— Уже намного лучше, чем после наркоза, — повела девушка плечами и тут же поморщилась. — Помню, мне как-то вырезали аппендицит. Лет в двенадцать. Доктора говорили, что я пела песни на всё отделение во время выхода из-под наркоза…

— Неужели?.. — с усмешкой изогнул я бровь.

— Да, — широко улыбнулась та. — В этот раз всё повторилось в точности. Даже стыдно немного… ну да ладно.

— Госпожа Чен, — раздался неуверенный голос лейтенанта за моей спиной. — Я бы хотел…

— Не нужно, — оборвала его Харин на полуслове. — Я знаю, кто вы такой, детектив Кён. Не один раз пересматривала ваше интервью. И знаю, что сама во всем виновата. Наверное… это, наоборот, мне следовало бы просить у вас прощения за то, что вмешалась.

Эх, святая простота. Чем больше я узнаю Харин, тем сильнее понимаю, что ничего общего у них с алчным дедом нет. Помимо, разумеется, кровного родства. Но от него уже никуда не денешься.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело