Охота за женихом - Гейлен Шана - Страница 38
- Предыдущая
- 38/53
- Следующая
– Вот если бы мне удалось вспомнить, где я его видел…
– В Севен-Дайалс?
– Нет.
– Ты уверен? Возможно, он стоял, облокотившись о стену склада, или торговал на улице.
– Нет-нет, – сказал Стивен.
– Кем бы он ни был, сегодня мы его уже не найдем. – Джозефина зевнула. – Может, закажешь что-нибудь на ужин? Я проголодалась.
Стивен взглянул на тарелку, где еще недавно лежали хлеб и сыр, и обнаружил, что Джози съела все до крошки.
– Я пошлю слугу за ужином.
– Хорошо. А завтра утром я хочу…
– Перестань командовать.
– Не буду. Возможно, завтра вечером сокровище уже окажется у нас в руках… – мечтательно произнесла Джози.
Стивен увидел, как загорелись зеленые глаза девушки. Она помешалась на сокровище. Стивен подошел к двери, приказал одному из слуг принести тушеного мяса и хлеба и снова закрыл дверь. После этого он сел за стол и потер переносицу.
– Ты все еще думаешь об этом человеке? – спросила Джозефина, усевшись на краю кровати. – Нам не пришлось бы размышлять о том, кто он такой, если бы мы отправились за ним вдогонку. Мы притащили бы его сюда и расспросили.
Стивен хмуро посмотрел на Джози:
– Если бы мы последовали за ними, нас бы уже не было в живых.
– Ну, я думаю…
– Мисс Хейл, я знаю, о чем говорю, – перебил ее Стивен. Я служил в армии, когда жил в Индии, и проходил подготовку рядом с пенджабскими охотниками. Так что не спорь со мной.
– Мне всегда хотелось побывать в Индии, – сказала Джози.
Стивен рассмеялся.
– В этом рассаднике всевозможные болезни и нестерпимая жара.
– Но сколько там приключений! И какие!
– Я поехал в Индию не за приключениями. Меня отправил туда отец. – Уэстман горько рассмеялся. – Если бы я не уехал по доброй воле, он увез бы меня туда насильно.
– Но почему отец так жестоко поступил с тобой? – спросила Джозефина. – Разве он не боялся, что ты там заболеешь или тебя убьют?
– Случись такое, он был бы только рад. Отец не любил меня. – Стивен никогда никому не рассказывал об этом и не понимал, почему вдруг разоткровенничался.
– В любимчиках ходил мой брат. – Стивен откинулся на стул и положил ногу на край стола. – Он был наследником и идеальным сыном. А я пошел в деда. И вечно влипал в неприятные истории.
Джозефина кивнула.
– Я тоже. Но это вовсе не означает, что родители хотят от меня избавиться.
Джозефина внимательно смотрела на Уэстмана.
– Должно быть, ты здорово нагрешил, раз тебя отправили в такую даль.
Стивен ощутил, как желчь подкатывает к горлу.
– Я погубил одну девушку, – признался Стивен. – Твою ровесницу. Невинная. Наивная. Она думала, что любит меня. Я переспал с ней и забыл об этом.
Джози ничего не сказала, лишь крепче вцепилась в колени.
– Это был ее первый выход в свет. Родственники с трудом наскребли денег, чтобы устроить ее дебют. Они надеялись, что она удачно выйдет замуж. Когда я бросил ее, она очень страдала. Она встретилась со мной в театре, выставив себя на посмешище, Я погубил ее репутацию, и ее семья лишилась надежды.
– И что потом? – шепотом спросила Джози. Уэстман тяжело вздохнул.
– Она покончила с собой. Повесилась в мансарде. Там мать и нашла ее.
– О, Стивен! – В глазах Джозефины блеснули слезы. Уэстман протестующе поднял руку:
– Не стоит меня жалеть, мисс Хейл. Мои страдания ничто по сравнению с тем, что я сотворил!
Джози посмотрела на свои побелевшие от напряжения пальцы, потом на Стивена. Слезы высохли, и теперь ее глаза блестели холодно, точно изумруды.
– Я не та девушка. Ты не погубил меня. Ничего подобного со мной не случится. Я не допущу.
– Ты такая юная. Тебе кажется, что ты неуязвима. Джозефина улыбнулась.
– Я стану неуязвима, когда мы отыщем сокровище.
– Опять это проклятое сокровище…
В дверь постучали, и Стивен поднялся. Это пришла служанка. Забрав у нее ужин, Стивен дал ей полшиллинга. Обернувшись, Стивен увидел, что Джозефина уже подвинула стол к кровати и отламывает кусок хлеба.
– Я не хочу с тобой спорить, – произнесла девушка. Стивен не возражал. Все, что угодно, лишь бы забыть о своих грехах.
– Какая она, Индия? – спросила Джози.
– Там очень жарко. Хоть догола разденься, не избавишься от жары. – Стивен усмехнулся. – Прости мне подобную бестактность.
– Не волнуйся! Мне это нравится. Продолжай.
Бесстыжая девчонка. Именно такая она и нравилась Стивену.
– Я мечтал о холодной английской зиме. Мне снился снег.
– Ты мечтал о зиме? – Джози обмакнула хлеб в подливку, Стивен тоже взял ложку. – Красные носы выглядят не слишком-то романтично.
– И все же стужа лучше жары. Спроси любого, кто бывал в Индии, он скажет тебе то же самое.
Джозефина проглотила очередной кусок хлеба и потянулась за вином. Она зацепила рукой бутылку, едва не опрокинула ее, потом стала возиться с пробкой и уронила на пол ложку. Стивен взял у нее бутылку и налил полстакана вина.
– Я хочу пить, – протянула Джозефина, недовольно разглядывая полупустой стакан.
Стивен заткнул бутылку пробкой. Пожав плечами, девушка отпила вина.
– Что еще ты помнишь об Индии?
Стивен задумался. Ну где найти слова, чтобы описать буйство красок, запахов и вкусов? Как рассказать о жизни в Индии так, чтобы Джозефина представила себе эту страну?
– На самом деле эта Индия не такая уж дикая, как о ней пишут лондонские газеты. Там свои обычаи и традиции. Своя религия. Более древняя, чем наша. Они так же делятся на сословия и…
– Все это понятно. А как насчет приключений? – спросила Джози, протянув Стивену стакан за очередной порцией вина. Стивен неохотно налил ей еще немного. Девушка раскраснелась, а глаза ее ярко блестели.
– Религия, сословия… Все это интересно. Но были ли у тебя приключения?
– Господи, ты буквально зациклилась на приключениях. – Стивен отломил кусок теплого хлеба и положил в рот. – Тебе кто-нибудь говорил об этом?
– Ты, – ответила Джозефина. – Особенно когда тебе не хотелось о чем-то рассказывать.
Стивен пожал плечами.
– Приключения были. Но не такие, о которых ты подумала. Я прибыл в Индию защищать торговые интересы ее величества, а не для того, чтобы прославиться и разбогатеть. Большую часть времени я сидел за столом и писал отчеты.
– О! – Лицо девушки вытянулось.
– Я исполнял свой долг, – пояснил Стивен, отодвинув тарелку. – У меня оставалось много времени на размышления. Я жалел себя, сокрушался, что все сложилось именно так, а не иначе. Раскаивался в своих грехах.
– Ты говоришь о случае с той девушкой?
– Не только. Я проиграл в карты большую часть состояния семьи.
– Значит, это правда. – Джози поставила стакан на стол. – Я не верила…
– Я пытался предостеречь тебя, – сказал Стивен. – Просил держаться от меня подальше, но в конце концов поступил так же, как обычно. Воспользовался нашими отношениями.
– Ты всегда относился ко мне с уважением, – возразила Джози. – Я сама тебя соблазнила.
– Я знал, что делаю. Мог остановиться…
Джози накрыла его руку ладонью. Стивен едва сдерживался, чтобы не поцеловать ее.
– Ты мог сделать что угодно, но то, что делал для меня, было исполнено благих намерений. – Джози так энергично жестикулировала, что Уэстману пришлось поставить бутылку с вином на пол, пока Джози не смахнула ее.
– Мне не слишком понравилось, когда ты попытался силой увести меня из Севен-Дайалс или когда бранил меня за то, что я лазаю в окно. Но ведь ты волновался за меня и хотел мне добра. Мне не понравилось, что ты забрал мою часть карты и отправился в путешествие без меня. Но я понимаю, почему ты так поступил.
– В самом деле? – скептически спросил Уэстман.
– Хотя и не одобряю тебя. Но я знаю, каковы вы, мужчины.
– Мы, мужчины?
– Ну, посмотри на себя, Стивен Даблдей, ты неплохой человек, не развратник, каковым тебя считают в обществе.
К ее досаде. Именно так показалось Стивену. Он впервые встретил женщину, изо всех сил пытавшуюся связать свою судьбу с негодяем. И никогда не чувствовал себя настолько беспомощным.
- Предыдущая
- 38/53
- Следующая