Выбери любимый жанр

Скучная Жизнь 4 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— У всего есть правила. И нормативы. А если нет, то их можно выработать. Вот и займусь. В конце концов это мой долг, как…

— Да, да… как первого заместителя главы Студенческого Совета, я уже понял. — вздыхает он: — в таком случае мне придется взять с вас слово, госпожа Мэй. Что вы сохраните все, что здесь узнаете в тайне.

— Естественно. — если бы тоном голоса можно было замораживать на месте — он бы превратился в ледышку. Мэй сложила руки на груди и одарила его неприязненным взглядом: — я никогда не выдаю чужие тайны. Вспомни, никто не знает кто ты такой и на что ты способен.

— Спасибо. — он поклонился госпоже Мэй, снова повернулся к девушке, которая ловко убрала турку с огня и погасила огонь. Не торопясь, медленно и аккуратно — перелила содержимое в небольшую фарфоровую чашечку.

— Ваш кофе, господин Намгун. — с легким поклоном девушка предлагает ему чашку: — я постаралась чтобы он верно отразил ваше настроение.

— Горький как моя жизнь? Черный как моя душа? — шутит он, принимая чашку из ее рук и отмечая, что кончики пальцев у нее — холодные как лед.

— Как и заказывали. — склоняет голову она.

— Так… вы не продадите мне «кофейный билет»? — уточняет он.

— Нет. Это было бы… слишком неловко. Мы имеем право отказаться от продажи билета. А уж в случае, если на вызове столкнемся со знакомыми или членами семьи — и вовсе имеем право развернуться и уйти прямо с порога. — девушка наливает еще одну чашечку и протягивает ее Мэй: — ваш кофе, госпожа Мэй. Так… неожиданно видеть вас у парня дома. Уж я-то про вас думала, что более высокоморальную девушку сложно найти во всей стране. А вы…

— На самом деле госпожа Мэй такая же как я. Тоже любит… всякое. — спокойно говорит он, вернее — Старший говорит его губами, а Бон Хва только успевает мысленно за голову схватиться. Что он несет? Да им после такого не жить!

— Пхфхвахх! — давится своим кофе госпожа Мэй: — что⁈

— Она любит наблюдать за другими. — продолжает он, доверительно наклонившись к Оби: — ей такое нравится. Вот и тебя сюда вызвала чтобы…

— Неправда! Бон Хва! Оками-кун!

— Мэй. — он переводит взгляд на нее и едва заметно, так чтобы Оби не заметила — кивает на нее.

— Ты с ума сошел⁈ Ты… что ты про меня выдумываешь⁈

— Мэй… — он вздыхает: — вот смотри, сейчас Оби неловко. Я пытаюсь показать ей, что нам — тоже неловко. Сама ситуация неловкая, я согласен. Мы… ты вызвала мне «кофейную девушку», для того, чтобы проверить свою гипотезу… а приехала девушка, которая учится в нашей школе. Я хочу сказать, что нам тут неловко в той же мере что и ей, если не больше, вот и все.

— Это мне теперь неловко! А с тебя как с гуся вода, ты все равно бесстыжий! — выпаливает Мэй, вытирая губы: — а у меня ответственность! Как…

— Первый заместитель главы Студсовета и все такое… я понял. Давай все вместе поделимся неловкими секретами и тогда нам всем вместе будет легче. Вот я например — мне очень неловко от ситуации, но я стараюсь не показывать виду. И еще… наверное все же надеюсь, что мне продадут «кофейный билетик», хотя понимаю, что это будет еще более неловко. Но я все равно рад что нашел тебя, Оби-нуна. Потому что я искал тебя три дня. И даже успел получить вот это. — он поднимает перебинтованное предплечье.

— Так это из-за нее тебя порезали? — хмурится Мэй: — вот так фокус. А… для чего она тебе нужна вообще? Я так поняла, что ты ее не знаешь, но все же искал?

— Ты же поклялась, что будешь молчать, да? Сейчас сюда приедет Чон Джа, у нее документы, я ей смс скинул что мы тебя наконец нашли и…

— Что? Так ты с ними заодно⁈ — Оби вскакивает на ноги, хватает ключи и своей шлем, но он — уже загораживает ей дорогу.

— Пусти!

— Да погоди ты!

— Кому сказала — пусти! — она замахивается на него ключами, и он перехватывает ее руку, она пытается ударить его другой рукой, он хватает и эту. Она дергается, пытаясь вырваться.

— Да погоди ты! Мы сами по себе! Что еще за — «они»? И почему ты их боишься? Прекрати уже… — он держит ее крепко, она пытается вырваться, он подхватывает ее на руки и она — наконец замирает. Он аккуратно кладет ее на диван. Выпрямляется, стараясь встать так, чтобы быть между ней и дверью.

— Это насилие! Я сейчас напишу в службу безопасности нашей кофейни, они приедут и тебе лицо разровняют! И дверь выломают! — угрожает девушка с дивана.

— В самом деле, Оками-кун… эти кофейни кангпхэ крышуют, так что ты бы поостерегся руками тут… — говорит Мэй: — я знаю, что ты крутой, но все же… скажи, Оби — а ты связывание любишь? Я заплачу…

— Вы все больные тут!

— Так. Все замолчали. Я хотел Чон Джа с документами дождаться, но видимо придется, так сказать. Для начала — Оби, мы не враги тебе, мы пытаемся тебе помочь. Клянусь всем чем угодно, что не имею отношения к «ним», кто бы они ни были. И я искал тебя для того, чтобы сделать тебе предложение, только и всего. Пожалуйста выслушай меня, это все что мне нужно. Готов компенсировать твое время… сколько там этот проклятый билет стоит? Вдвое больше заплачу, только сиди смирно и меня выслушай.

— И… ничего больше? — девушка взглянула на него с подозрением: — просто посидеть и послушать?

— Да.

— Деньги вперед. И… это будут очень грязные истории, да?

— Вот. — он отсчитал триста тысяч вон и протянул их девушке, та быстро спрятала деньги в карман. Выдохнула, закрыла глаза, поправила на себе одежду и села поудобнее. Открыла глаза.

— Говорили мне что на вызовах всякие извращенцы попадаются, — пробормотала она себе под нос: — но чтобы так… ладно, я готова. Выкладывай все что ты там хотел сказать. Госпожа Мэй?

— Да?

— Вы обещали еще сто пятьдесят тысяч сверху за наблюдение. Самое время расплатиться.

— Если вы делом будете заниматься, а не разговоры разговаривать. Толку от ваших разговоров. — качает головой Мэй: — вот если ты дашь ему себя связать и отшлепать, чтобы он отыгрывал роль строгого учителя, а ты — плохой ученицы… нет, даже — члена Студсовета, которая не подготовила данные для весеннего фестиваля… тогда да. Заплачу. Всегда было интересно… и кстати, если в школу все-таки надумаешь вернуться, то могу и правда членом Студсовета тебя сделать. И вы сможете делать это прямо в кабинете…

— Кажется это называется «злоупотребление служебными полномочиями»… — замечает он.

— Ерунда! — отмахивается Мэй: — я могу ее секретарем сделать. У меня есть право назначать себе помощников. Формально помощники и секретарь — тоже члены Студсовета. Кроме того — так я помогу тебе адаптироваться в школе.

— И что с вами не так, госпожа Мэй? Не думала, что у нас в школе столько извращенцев. Но… мне и правда легче стало. Ладно. Черт с вами… если вы не с ними заодно, то и ладно. Деньги мне сейчас нужны. Будем считать, что я тебе «кофейный билетик» все же продала. Готова выслушать все твои грязные секретики, младшеклассник.

— Хорошо. — он наклонился чуть вперед: — смерть твоих родителей не была случайностью. — говоря такое — он ожидает всего что угодно. Слез, истерики, шока, всего что угодно. Но девушка с фамилией Кан — сумела удивить его. У нее едва сузились зрачки и побелели суставы пальцев — с такой силой она сжала кулаки.

— Я так и знала. — говорит она: — их все-таки убили.

Глава 2

Глава 2

Интерлюдия Юна Юн

Она взглянула на мальчика, который стоял рядом. Юна давно привыкла что не различает людей по лицам, но она совершенно точно знала, что это — тот самый мальчик. Потому что на лацкане его пиджака красовался значок с Бэтменом и Робином, который ему дала Чон Джа, чтобы Юна всегда могла опознать этого конкретного мальчика. А еще — в здании суда практически не бывает детей, это не школа и не детский сад. Поэтому Юна совершенно точно знала, что этот мальчик — тот самый мальчик. Син Бао. Других мальчиков в местном окружном суде сегодня нет.

— Добрый день, Юна-нуна. — сказал он, наклонив голову.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело