Выбери любимый жанр

Сантехник 3 (СИ) - Белов Иннокентий - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Если по две животины на одну повозку иметь, то и работать можно почти без перерыва. Пока одна на ярме тянет повозку и быстро устает, вторая пока шагает сзади и отдыхает. Двойную норму не сделаешь, но полуторная получится.

По две лошади себе тоже оставлю на свои повозки, чтобы при случае удирать без остановок. Тогда еще трех лошадей, самых дохленьких, можно смело продать. Так решаю я и сразу даю команду возницам выбрать себе смену и тех животинок, которых можно перегнать на местную лошадиную и всякого прочего скота биржу.

Есть тут и такая, что опять же очень удобно.

После окончания здорово непростой поездки премировал всех с первых доходов. Выдал страже по два местных золотых, Изавилу целых три за его помощь, возницам и прислуге по одной монеты и Клафии с Ветрилом тоже по три золотых.

Пусть народ видит, что я могу благодарить за правильно выполняемую работу, сам тратит деньги здесь и поменьше задумывается про оставленные где-то семьи.

— Ваша милость, когда мы сможем вернуться домой? — спросили меня конечно возницы.

— К началу осени. Учите язык здешний, хоть несколько слов по своей работе, — деваться им все равно от своего норра не куда, не поедут же они без охраны в горы, там по дороге их любой горный барон себе заберет без лишних разговоров. — Заработаете здесь монету до заморозков, будет с чем домой вернуться, тогда и стражу с вами отправлю.

Пока на второй день с утра продажи не сильно отличаются от первого, поэтому частенько отхожу с парой понимающих на местном языке стражников прогуляться, расспрашиваю их про все, что вижу и часть предметов они могут мне назвать.

Выучил уже пятьдесят местных слов и могу что-то спросить.

До города еще не могу никак добраться, чтобы посмотреть на местную жизнь, все время приходится при рынке торчать, придавая уверенности своей мелькающей рядом фигурой тому же Ветрилу.

Но вот после обеда я снова оказался около моей торговой точки и вдруг заметил знакомую фигуру с ТАБЛИЦЕЙ в голове в толпе, образовавшейся около нее.

Коренастый мужчина уже хорошо знакомого мне образа стоит ко мне спиной и о чем-то разговаривает с Ветрилом, потом рассчитывается, доставая монеты из своего кошеля. Я вижу сбоку, что он купил дорогой узорчатый рукомойник и пока передает подержать его своему помощнику.

Тут он обращается к кому-то, кто стоит за другими покупателями, и я вдруг вижу еще одну женщину с ТАБЛИЦЕЙ!

Обалдеть! Тут еще такие есть!!!

Довольно красивая и хорошо одетая молодая женщина интересуется всякими скалками, новыми вилками и разнообразной посудой для дома изготовления моих кузниц и столярной мастерской.

— Эх, где там мой Бродус! Приносит теперь большие деньги норру Истримилу! — даже загрустил я.

Ее взгляд в ответ тоже скользит по моей дворянской сущности, но особо не останавливается на мне, то есть я не вижу такого особо заметного потрясения, хотя у меня умение ВНУШЕНИЕ выставлено на две единицы. Да и остальные тоже не нулевые.

Но никакого явного отклика в сознание этой симпатичной женщины на такого необычного соседа нет.

Взгляд обычный такой, немного кокетливый, как у много о себе понимающей красивой дворянки. Да, она дворянка, хоть и не очень сильно это подчеркивает своей одеждой.

Я стою в сторонке и пытаюсь скрыть от окружающих свое потрясенное выражение лица.

Ладно, этот солидный и сильный мужчина — носитель ТАБЛИЦЫ, но вот эта красивая женщина тоже имеет ее в своей голове!

Да что тут вообще творится, в этом необыкновенном графстве?

Которое очень сильно отличается от всего, что я здесь вообще видел по своим странно передовым порядкам?

Тут уже я не удержался и тут же отправился к Антилу, человеку, который мне может кое в чем помочь, то есть сразу рассказать, кто эти необычные люди.

Я нашел его в своем кабинете небольшого деревянного здания, где размещается управление рынка.

— Уважаемый Антил, можно вас на пару вопросов? — позвал я его на улицу.

Тот быстро выскочил, и я показал на обоих интересных мне людей, которые отошли в сторону от витрины с моим товаром. Пока стоят и о чем-то между собой переговариваются.

— Кто вон тот солидный мужчина и эта весьма красивая дворянка с прислугой?

Антил присмотрелся в сторону, куда я указываю и потом очень внимательно посмотрел мне в лицо.

По его ощущению я сразу понял, что это очень уважаемые им люди, поэтому он точно расскажет им самим о моем интересе. Ну, а что мне делать, бродить в непонятках тоже надоело, а интерес мой вполне обычен.

— Это ближайший помощник его сиятельства графа Варбурга, сейчас, во время отсутствия графа, выполняет обязанности его заместителя, — очень тихо и очень четко ответил мне чиновник. — Могучий воин силы необыкновенной. Ваша милость, если у вас есть какие-то претензии к нему, то очень прошу, забудьте про них.

— Что ты, Антил! Никаких претензий нет. Этот мужчина мне очень понравился своим достойным видом, а так как я его вижу второй раз и не представлен ему, поэтому решил поинтересоваться. А как его все-таки зовут?

— Это господин советник Терек, — коротко отвечает служащий рынка.

— А эту красивую дворянку?

— Баронесса Пришвил. Имя ее — госпожа Фиала. Она тоже — помощница графа.

Глава 15

Вот я и узнал наконец-то очень мне нужные сведения про самых близких, по словам Антила, конечно, графу Варбургу людей. Уж какие есть сведения от местного жителя, реально приближенного к власти.

До этого момента не у кого было спросить по большому счету, когда я увидел таких интересных людей.

И ведь он не шутит, и не врет, это я хорошо чувствую, что настоящее уважение к Тереку и той же баронессе у него в голове присутствует. Он их реально уважает и почти восторгается, особенно красивой баронессой, что для такого прошаренного по жизни служащего графа на рынке — очень говорящий симптом.

То есть — эти люди сильные, незаурядные личности, как оно в принципе и должно оказаться с такими-то необыкновенными способностями. Еще они могут легко влиять на других людей и читать их с ходу.

Ну и мне в сознание тут же приходит такой же успокоительный сигнал, что люди с ТАБЛИЦЕЙ тут вовсе не из-за меня появились. Это я уже и так хорошо понимаю, потому что профессиональная деятельность господина Терека явно говорит о его давнем погружении в местные дела.

Кто же тогда этот самый граф Варбург? Когда ему такие незаурядные люди служат?

Если уж целая баронесса, да еще Пришвил, в помощницах у его сиятельства! В каком, интересно, ранге? Кровать греет? Такая красивая и ухоженная молодая женщина вполне может это делать. И даже должна, раз граф еще совсем не старый мужчина, как я уже слышал.

Или очень умные советы дает? Помогает управлять графством? Довольно большим по площади?

С ТАБЛИЦЕЙ в голове она людей хорошо видит насквозь и понимает их правильно, так что работу с женским сообществом может постоянно вести. Ну и те же мужики ей наврать тоже не смогут, вообще как-то дать себя обмануть.

Ладно, с ними мне теперь все ясно более-менее, они тут не только что за мной приехали, поэтому острота назревшего вопроса значительно снижается. А уже много времени здесь проживают, достигли серьезных высот в своей жизни и еще кто-то зачем-то им поставил ТАБЛИЦУ.

Кто это может быть — не имею ни малейшего понятия.

Но хорошо бы узнать, вдруг это близкие мне по умениям, и значит, по убеждениям люди?

Я сердечно поблагодарил Антила за полезнейшую информацию и отошел в сторону посмотреть за нужными мне персонажами. Он обязательно доложит этому Тереку про мой интерес, но это вполне понятное дело — и сам проявленный с моей стороны интерес, и его будущий доклад.

Мне, как дворянину и хозяину солидного торгового каравана, положено интересоваться людьми, близкими к местной власти и еще особенно красивыми дворянками.

Терек вернулся к выходу из рынка и с парой стражников уехал в город, баронесса погуляла немного вокруг рынка, внимательно посматривая по сторонам, потом подошла к ожидающей ее повозке, ловко забралась в нее, подтянув длинный подол и уехала куда-то в другую сторону от города. При ней тоже пара стражников скачут, олицетворяя собой серьезную охрану благородной женщины. Но это такая символическая охрана, просто показывающая статус хозяйки, явно каких-то проблем в графстве не ожидается с разбойниками или вторжением врагов.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело