Выбери любимый жанр

Сантехник 3 (СИ) - Белов Иннокентий - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Слушай, нам очень много чего есть рассказать друг другу! Месяца, наверно, на это не хватит. Но мне нужно сначала успокоить своих людей, они ждут неких проблем от нашей встречи. Так что я сходил бы к своим стражникам и приказал играть отбой.

— Ха, играть отбой! Да я уже и слова такие забыл! Сходи, конечно, мне тоже нужно несколько приказов своим людям дать. Потом пообедаем спокойно, — отвечает граф Варбург.

— Да, у тебя сейчас никаких проблем нет? Может помощь нужна? — спохватывается он.

— Прямо сейчас никаких! А у тебя? — отвечаю и спрашиваю тоже.

— Есть непростые моменты, но тоже пока все спокойно, — говорит граф, и мы расходимся на пять минут.

Про непростые моменты стоит задуматься, я-то наивно думал, что у хозяина здешнего владения все в полном шоколаде.

Я дохожу до дома, где командую всем успокоиться и заниматься своими делами.

— Что там, ваша милость? Порешали с его сиятельством? — интересуется Изавил.

— Да, все отлично, теперь мы ему помогает, а он нам, так что настоящие союзники.

Возвращаюсь обратно, тут уже полтора десятка стражи графа выезжает со двора, с большим любопытством разглядывая меня.

На входе меня опять встречает отдающие распоряжения прислуге и страже Терек, уже по-дружески кивая головой.

В том же зале нахожу графа с Кситой, теперь он мне ее сразу же представляет:

— Норр, моя спутница — баронесса Ксита Тельпин, хозяйка владения Тельпин, — говорит на имперском и потом добавляет на русском. — Мой лучший советник и старый товарищ, почти все время здесь вместе провели.

Я целую ручки баронессе, она тоже приветствует меня своим очень низким голосом.

Красивая женщина, еще и голос такой волнующий, а приоткрытая платьем грудь и улыбка — выше всяких похвал.

— Норр, вы какие языки знаете? — спрашивает граф уже на русском. — Просто нужно понять, на каком нам проще всего общаться, чтобы мои люди нас понимали. Но не все время, конечно.

— А они знают твою настоящую историю? — основной вопрос, кем здесь вообще представился граф своим людям.

— Нет, настоящей истории моего попаданства не знают. Я представился когда-то человеком из южной части Империи. Сначала таким приблатненным охранником купца, потом уже здесь начал всем представляться дворянином из нее же. Так что только трое моих людей знает мою первую выдуманную историю, остальные воспринимали меня раньше, как разорившегося дворянина, имеющего проблемы с законом в Империи и поэтому перебравшегося сюда в Ксанф, — объясняет мне сложившуюся ситуацию граф. — Не такой уж и редкий вариант на самом деле, но в Гальде таких беглецов еще больше имеется.

— Ну, а здесь я уже сделал крутую карьеру, прибрал к своим рукам три баронства, еще соответственно обзавелся множеством врагов, — добавляет он.

— Я могу правильно разговаривать на общеимперском, местную речь уже чуть-чуть понимаю и все, — рассказываю о своем знании языков.

— Ясно, значит, говорим тогда на общеимперском при других людях рядом, а для обсуждения своих тем переходим на русский. Я знаю еще три языка, местный, он же почти тот самый, что используют в королевстве Гальд, еще язык следующего королевства за нами. И еще немного понимаю речь зверолюдов.

— Да ладно! Как ее можно вообще понимать? Ты что, как и я, в рабстве у нелюдей побывал? — очень сильно поражаюсь я.

Ксита и вошедший Терек смотрят на графа вопросительно, чего это его гость так распереживался.

Ну, я сам через это ужасное дело прошел, теперь хочу узнать, не побывал ли и мой товарищ по ЖЭКу в новой жизни в лапах бездушных тварей.

— Нет, обошлось, хоть и близко было. Я все эти языки и не учил, мне их в голову в бункере заложили, — объясняет граф свое знание кучи языков и вдобавок еще какое-то понимание вообще невменяемого обмена звуками среди нелюдей.

— Обалдеть! Тут еще и бункер какой-то? И языки учить не нужно! Я бы не отказался его тоже посетить!

— Так он под курганом находится, этот бункер! — сообщает мне смеющийся граф. — Пойдем за стол, там все начнем обсуждать и решать. Со мной будет только Терек и Ксита, сам понимаешь, почему они мои абсолютно преданные люди.

— У меня всего один слуга знает немного больше других, но и он совсем не в курсе моей истории. Остальные простые стражники, прислуга и возницы знают меня только с нынешним дворянским титулом, — сообщаю я ему.

Мы переходим в столовую, тоже солидный такой зал с украшениями и огромным столом по центру, но присаживаемся за небольшой столик в алькове.

— Не стоит слишком громко говорить, обсуждая наши дела, — объясняет такое размещение граф.

— Так ты из Империи сюда приехал? И с большим караваном качественного товара? Как мне Терек сказал? — интересуется он первым делом.

— Не совсем так, то есть совсем не так на самом деле, старина, — осторожно отвечаю и думаю, стоит ли вводить всех присутствующих в курс моих гигантских проблем на самом деле.

Поэтому говорю дальше на русском языке:

— На самом деле мое появление здесь — это хорошо спланированное бегство из Вольных Баронств от проблем с Империей. Точнее от сущности, управляющей ей. Ты ведь знаком с тем, кто управляет этой огромной страной? — пора как-то обозначить свою позицию в этом мире для земляка.

Определение позиций каждого из нас — сначала самое важное дело, как кажется мне.

— Да, имею представление. Сам не сталкивался, но кое-какие слухи до меня дошли, — довольно осторожно ответил мне граф, понимая, что мы ходим по тонкому льду.

Разница наших СИСТЕМ или ТАБЛИЦ может оказаться слишком сильной, если окажется, что моя получена от Падшего Бога, а у него от Всеединого Бога. Я не вижу никаких проблем по этому поводу, а вот как среагирует сам граф Варбург на такое сакральное знание, что моя от того самого пресловутого Темного Демона Зла?

— Подожди, есть очень важный вопрос для меня. Твоя СИСТЕМА не от нее получена? Как ты ее вообще получил? — смело поднимаю я ставки.

— Я точно не знаю, честно тебе скажу. СИСТЕМУ получил в бункере под курганом, но там и зверолюдов тоже в нее заводили. Во всяком случае — там имелись из синтетического материала такие проспекты, одни рекламные, другие обучающие, все сделанные именно для них.

— Отлично! Это значит, у нас с тобой одна ТАБЛИЦА-СИСТЕМА установлена. И она должна быть примерно похожей. Ну и не будет никаких проблем с пониманием и прочими изначально настроенными умениями, — объявляю я графу.

— Ты уверен в этом? — немного сомневается он в моих словах.

— Однозначно. Любимой паствой существа, поставившего мне ТАБЛИЦУ были именно зверолюды! Это сразу стало понятно по его мысле-словам в моей голове. Я даже получил очень болезненный удар по мозгу, когда в сердцах неласково высказался о них.

— Кажется ты знаешь гораздо больше меня про все эти темы, раз кто-то разговаривал с тобой и что-то объяснял, даже наказывал. Я сам никого не видел и не слышал, установил СИСТЕМУ тоже самостоятельно.

— Ты смог сам это сделать? — потрясению моему нет предела.

Терек и Ксита снова удивленно глядят на меня, услышав чувство сильного удивления в моих словах.

— Да, выбор сделал я сам. И установил тоже, там это совсем несложно устроить, если разобраться в инструкциях, — подтверждает свои слова граф Варбург.

— А кто же тогда поставил СИСТЕМУ Ксите, Тереку и Фиале, баронессе Пришвил? Они тоже оказались рядом с тем бункером?

Соратники графа закрутили головами, услышав свои имена, пришлось тому сказать им несколько фраз на своем языке, а потом отправить заниматься своими делами.

— Нет им пока смысла рядом с нами сидеть, тут мы без них обойдемся. У Терека много работы по Варбургу, Ксита еще дома даже не побывала, свои дела не проверила, — объясняет свой поступок граф.

— Это из-за того, что ты почувствовал мое внимание из окна дома напротив? Поэтому не распустил своих людей?

— Да, именно из-за этого.

— Но ты не смог разглядеть мою СИСТЕМУ?

— Нет, не смог. Если бы смог, то предпринял бы побольше усилий, чтобы окружить дом и скомандовать всем сдаваться, — честно говорит граф.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело