Выбери любимый жанр

Перепиши судьбу, или Второй шанс для герцогини (СИ) - Белецкая Наталья - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

А мне вдруг стало тепло на душе от того, что он считает так же, как и я. Приятно, когда человек разделяет твои взгляды.

– Согласна, но решаю тут не я. Хотела бы попросить вас больше не подставлять меня. Если Хран решит, что я его позорю, то он не позволит мне покинуть дворец. Особенно, если узнает, как это для меня важно.

– Что ж. Буду незаметно подкидывать ваши поправки советникам, – с улыбкой предложил Аламир. – Что скажете?

– Но чтобы никто не видел!

– Обижаете! – показательно надулся его величество. – Меня даже наставники-маги не могли поймать, когда я похищал книжки на контрольной и списывал!

Суровый образ правителя вдруг дал трещину, и наружу выглянул хитрый, шкодливый мальчишка. Это было неожиданно. Я тихо рассмеялась.

На этой ноте мы закончили беседу и разошлись по своим комнатам.

Глава одиннадцатая. Ясмир

Следующее утро неожиданно началось с того, что я выспалась. Учитывая, что полночи мы проговорили с Аламиром, в кровать я залезла, когда небо начало светлеть. И вдруг выспалась!

Оказалось, за этот подарок судьбы надо благодарить мою Налу. Вчера я сходила к лекарю и долго жаловалась на то, что плохо сплю, испытываю боли в пояснице и ногах, плохо переношу жару и так далее. В общем, целитель, устав от моего нытья, выдал безвредное снотворное.

Нала убедила слугу Хранвона, что я выпила снотворного и вот теперь отсыпаюсь за пару предыдущих ночей. Правда, на совет в полдень я успела буквально за минуту до его начала.

Полин по пути в зал советов рассказала последнюю новость: графиня Мервена Фукуи притихла и не выходит из комнаты, отговорившись мигренью. К ней даже ходил королевский целитель, но кроме нервного расстройства ничего не диагностировал.

Храна сегодня не было, он на полдня уехал, чтобы проконтролировать какие-то военные учения. Ужасно не вовремя, но раз муж так решил, отговаривать бесполезно. Совет шел свои чередом, обсуждали поправки, я даже внесла предложение, которое приняли. После обеда вернулся муж, усталый и печальный. Удалось незаметно подложить одному из советников мои наработки по следующему договору.

Еще пару дней все было тихо. Мервена опять начала увиваться возле Хранвона, на меня смотрела с ненавистью, но больше не пыталась уязвить. На совете мы достигли компромисса по самым важным вопросам, и супруг назначил подписание соглашения на следующей неделе.

Я каждый вечер жаловалась целителю, и к моему немалому удивлению Хранвон вдруг сам заговорил о том, что надо бы мне отдохнуть на природе.  Видимо, королевский лекарь ему сообщил о моем недомогании. Стараясь скрыть настоящие чувства, я завела разговор об итирском поместье, и муж согласился отпустить меня туда, пообещав, что будет навещать каждые две-три недели.

– Раз я еду в поместье, мне нужны новые платья! – радостно заявила я. – Завтра нужно выехать в город и посмотреть новые поступления тканей!

Хранвон поморщился, но разрешил и это.

Великолепно! Пока все идет по плану.

Вечером я отправила записку Аламиру, а на следующий день рано утром приехала в свой особняк. Охранников, которых приставил супруг, слуги быстренько отправили на кухню кормить, поить и задабривать, а мне нужно было поговорить с Моррисом, моим управляющим и представителем Бринлека.

Быстро проверив дела, я начала давать указания. С каждым словом, мужчина хмурился все сильнее. Наконец, не выдержал и спросил:

– Ожидаются какие-то беспорядки? Или, не приведи Создатель, война?

За мои решения не должны расплачиваться другие люди. Хран может попытаться отыграться на Моррисе и его семье. Возможно, я демонизирую моего мужа, но лучше подстраховаться. И все ценности тоже вывезти, и защиту на особняк наложить получше, и подземный ход проверить. Не просто так его еще мой предок тут выкопал.

– Весьма вероятно. Постарайся вывезти всех дорогих тебе людей из столицы.

– Вот как? И кто же противник?

Мне не хотелось говорить Моррису больше, однако, он умный мужчина и, возможно, догадается.

– Противник внутри, – наконец, ответила я.

– И насколько он влиятелен?

– Он самый влиятельный здесь.

Уголок губ Морриса дернулся, в намеке на улыбку. Кажется, он сделал правильный вывод.

– Не знаю, когда все случится. Самое ранее через неделю. Остальное не могу сказать, – произнесла я.

– Хорошо, я понял, – кивнул управляющий. – Наверное, мне стоит наведаться в торговый район, проверить заказы и проинспектировать ваши лавки. Так? Вернусь я поздно, к сожалению.

Моррис обо всем догадался! Как здорово! В отличие от меня, он всегда прекрасно знал, что из себя представляет Хранвон. Даже отговаривал меня от свадьбы с ним. Я специально не хотела рассказывать Моррису больше, ведь после моего побега его могут допрашивать. Чем меньше он увидит, тем лучше. Пусть управляющего допросят с камнем истины, поймут, что он ничего не знает, и отпустят. Я могла бы взять с него клятву, но, если палачи Храна захотят выбить сведения, в надежде узнать хоть что-то, магия клятвы убьет носителя.

– Да, конечно. Занимаетесь своими делами! – радостно разрешила я.

– Вы поручили мне набрать воинов для защиты, – вспомнил Моррис. – Все сделано. Как вы знаете, Сандерс заведует безопасностью и подбором занимался он. Поговорите с ним и обсудите кандидатуры. Если будут вопросы, обращайтесь к Келле. А я поехал. С вашего позволения.

Моррис откланялся и ушел. Вскоре в мой кабинет зашла его жена – Келла и доложила:

– Там пришел какой-то господин в сером плаще, говорит, что к вам. Назвал пароль.

– Приведи его сюда.

Так, похоже, Ясмир пожаловал.

В кабинет прибывшего сопроводил Сандерс – немолодой вояка, бывший наемник, который осел в Бринлеке и принес клятву верности сначала деду, а после его смерти мне. В столичном особняке Сандерс заведовал охраной, и, глянув на посетителя, я поняла, почему бывший наемник решил сам проводить ко мне гостя.

Фигура в темном плаще внушала уважение. Высокий, широкоплечий мужчина скрывал свое лицо, надвинув капюшон и опустив голову. И, несмотря на то, что на поясе у гостя не было никакого оружия, от него веяло опасностью. Я бы не стала переходить такому дорогу.

– Долгих и счастливых лет вам, ваше величество, – хрипло поздоровался пришедший, сдергивая капюшон, – изобилия в дом, сыновей и дочерей во чрево. Меня зовут Ясмир, наш общий знакомый приказал помочь вам.

Смуглый, загорелый, с выгоревшими на солнце светлыми волосами и карими глазами, Ясмир был похож на смеска северных и южных народов, однако приветствовал меня, как гелиец – житель островов. Выходцы из тех земель были прекрасными мореходами и торговцами. По их традициям, обнажение головы перед другим человеком приравнивалось к поклону и считалось проявлением уважения.

– Доброго моря, попутного ветра и удачи в делах, – ответила я на языке островов.

Не могу похвастаться прекрасным произношением, все же язык я учила давно, но Ясмир оценил мои старания. Он искренне улыбнулся, обнажив ровные белые зубы, и тепло произнес:

– Очень приятно слышать здесь родную речь. Но, чтобы не нервировать вашего человека, – гелиец покосился на Сандерса, – предлагаю перейти на всеобщий.

– Конечно, я давно не говорила на языке островов. Боюсь, мое произношение далеко от идеального.

– Это исправимо, нужна лишь практика, – обнадежил Ясмир уже на всеобщем. – А сейчас мне бы хотелось проверить людей, которых вы подобрали. Где это можно сделать?

– Во внутреннем дворе. Сандерс вас проводит.

– Одну минутку, – начальник охраны прошагал ко мне, склонился над столом и тихо спросил: – Вы ему доверяете, госпожа?

– Всецело. Учти, в ближайшее время ты с теми ребятами, что вы с ним подберете, отправишься в путешествие.

– Надолго?

– Не знаю. Не исключено, что ты уже не вернешься сюда. Подумай, кому можно передать дела.

Сандерса не получится оставить в неведении, лучше забрать его с собой.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело