Выбери любимый жанр

Перепиши судьбу, или Второй шанс для герцогини (СИ) - Белецкая Наталья - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

– Мне нужно уйти, – тихо сказал маг. – Надо помочь лекарю.

– Да-да, – зачастила я, отступая.

– Вот, присядь сюда.

Ясмир завел меня за упавшую карету, подобрал валяющиеся подушки и одеяла, которые для удобства набрала Нала, и постелил на землю.

– Держи, – он снял с пояса фляжку. – Выпей немного, должно помочь.

Напиток оказался сладким и тягучим. Он пах травами и немного ванилью. Ясмир снял с себя куртку и накинул мне на плечи.

– Сейчас пошлю кого-нибудь поискать Налу. Садись, отдохни.

Я послушно села, прислонившись спиной к боку свалившейся кареты, и закрыла глаза. Наверное, надо было чем-то помочь пострадавшим, но сил не было, слегка подташнивало то ли от сильного удара головой, то ли от запаха гари и едкого вещества, входившего в состав дыма из мешочков. Куртка Ясмира очень помогала, я куталась в нее, вдыхая аромат можжевельника. Разговоры и стоны раненых слились в гул, хотелось спать. Я ужасно устала.

– Госпожа! – передо мной на колени упла всхлипывающая Нала. – Госпожа, вы живы!

– Да, все хорошо. Только не надо меня так крепко обнимать, спина расцарапана, а голова звенит. Я ударилась затылком. Ясмир сказал, что есть небольшое сотрясение.

– Ясмир?! А целитель вас разве не осмотрел?

– Он лечит Полин.

– Она жива!

– Да, и Льесса тоже.

Нала рассказала, что ей удалось скрыться от бандитов, прибежать в деревеньку, которую мы недавно проехали, и договориться о помощи. К нам подъехали повозки, засуетились люди, ко мне подошел лекарь.

– Первый раз у меня такое! – заговорил он, ощупывая мой затылок. – Сложнейшая операция прямо на дороге! Если бы не помощь коллеги-мага, не его целебные амулеты, девушку спасти бы не удалось.  А так, все в порядке. Сегодня поспит и уже завтра будет прекрасно себя чувствовать.

– Вы про Полин?

– А? – целитель пробормотал заклинание, и головная боль ушла. – Кажется, ее так зовут. На спине у вас просто царапины, служанка помоет и обработает, на ноге небольшое растяжение, связки я срастил, рекомендую прикладывать холод, фиксировать сустав и несколько дней поменьше ходить.

После помощи целителя, у меня появились хоть какие-то силы. Я нашла Льессу, которая, к счастью, оказалась ранена не так сильно, как Полин. Моя телохранительница упала с лошади, выбив руку из сустава, повредив предплечье, шею и сильно ударившись лбом. Руку Льессе вправил ученик целителя, он же сейчас зашивал раны на ее предплечье.

Возле телохранительницы меня нашел Ясмир.

– Эля, плохие новости, – начал он, отведя меня в сторону и поставив магическую защиту от прослушивания. – Жавар ранен. Однако он уже успел послать гонца в столицу с докладом. Завтра утром Хранвон будет знать о том, что на вас напали, и о том, что ты осталась жива.

Жаваром звали начальника охраны моего кортежа. Военное звание он получил, занимаясь документацией. Зачем его вообще назначили на эту должность, я не знала. С другой стороны, никто не ожидал нападения в дне пути от столицы. Хотя, полагаю, как раз кто-то и ожидал, поэтому поспособствовал, чтобы на место начальника охраны взяли неопытного человека.

– Жавар знает, что ты меня спас?

– Нет. Когда я вмешался, все, кроме Полин, были либо убиты, либо без сознания, либо сбежали. Жавар очнулся после того, как я нашел тебя. Видимо, он решил, что я путешественник, который просто проезжал мимо и решил помочь. Когда я помогал целителю, сказал, что ты тоже нуждаешься в его помощи. Жавар слышал, и он планирует добраться до гостиницы в ближайшем городке и ждать там.

– Если приедут маги, то вырваться из поместья так просто не получится, – вслух подумала я.

– Верно, поэтому предлагаю сбежать из гостиницы сегодня ночью.

– А Сандерс? Он же будет ждать нас в поместье!

– Я смогу связаться с управляющим через зеркало и передам приказ выдвигаться.

– Хорошо, тогда уходим сегодня ночью.

Глава тринадцатая. Семья

Я ужинала: сидела перед горящим костром и обычной оловянной ложкой черпала из деревянной миски наваристую кашу. Видел бы меня сейчас Хранвон, не узнал бы точно. И дело не только в том, что теперь у меня рыжие волосы, заплетенные в тугие косы, другие брови, скулы и появилась горбинка на носу, дело в незамысловатом быте, что меня сейчас окружает, в немарком добротном платье, светлом платке на волосах. Маскировка отлично сработала. Я бы сама себя не узнала.

Сегодня был очень длинный день. Убежать из гостиницы нам удалось без проблем. А все потому, что кроме Налы, Полин и Льессы со мной отправились всего три охранника, двое слуг и ученик целителя. Сам целитель, осмотрев пострадавших после нападения, разделил их на тех, кто был почти здоров, и тех, кто был ранет серьезно. Вторую группу лекарь приказал погрузить на телеги и отвезти в деревеньку, которую мы проезжали, потому что добираться до нее было ближе, и долгая транспортировка могла плохо сказаться на здоровье раненых.

Я же отправилась с первой группой в городок, где уже были подготовлены номера в одной из лучших гостиниц. Понятное дело, что в маленькой деревеньке не было апартаментов для королевы. Жевар, начальник моей охраны, попал во вторую группу, поскольку ранение у него оказалось серьезным, с ним остался целитель. Заместитель и секретарь Жевара погибли, поэтому и охраной, и слугами командовала я.

Ясмир уехал еще до того, как целитель разделил нас на группы. Гелийца считали магом, который случайно проезжал мимо, и эту уверенность мы решили не разрушать. В городке Ясмир взял в аренду фургончик и подвез его к гостинице, где мы остановились на постой. По моему приказу носильщики, которых так же нанял Ясмир, перетаскали сохранившиеся вещи.

Около полуночи очнулась Полин. Чувствовала она себя вполне нормально и уже могла ходить. Мы спокойно спустились на первый этаж гостиницы и вышли через кухню на задний двор. Оттуда через дырку в заборе, которую аккуратно организовала Льесса, вышли на соседнюю улицу, где уже ждал Ясмир. К слову, правил фургончиком тоже он.

Лошади явно застоялись и бежали с охотой. Маг наложил на коней заклинание ночного зрения, поэтому они не спотыкались. Утром наш фургончик въехал городок, что располагался близ большого тракта. Там Ясмир арендовал домик. Обычно подобные домики снимали купцы на время проведения ярмарок, но сейчас не сезон, поэтому с арендой проблем не было.

В доме нам удалось поспать несколько часов. В обед приехали сначала Сандерс и охранники, и с разницей в полчаса работницы театра вместе с детьми. Я полагала, что будут проблемы с малышами, готовилась к капризам и баловству, однако все оказалось не так. Дигори был настроен решительно и четко выполнял, как он говорил, свою часть сделки.

Дети, как его родные брат и сестра, так и сестры – Флоя и Ори – беспрекословно слушались подростка. Они были слегка напряжены и скованы, но я надеялась, что постепенно эта настороженность уйдет.

Почти четыре часа ушло на то, чтобы всех загримировать. Результат вышел ошеломительный. Я теперь понимала почему Ясмир настаивал на такой маскировке. Кто может заподозрить беглецов, которые ни в коем разе не являются родственниками, в похожих друг на друга членах одной семьи?

В общем, работницы театра, которых в этот раз было шесть, принесли клятвы о неразглашении, получили щедрое вознаграждение и отправились отдыхать. Мы же после раннего ужина уже в начинающих сгущаться сумерках выехали из снятого домика.

По некоторым оговоркам Ясмира я догадалась, что этот домик частенько использовали купцы, которые торговали контрабандным товаром. Именно поэтому арендатор старательно ни к чему не присматривался, наоборот, получив деньги, сразу уехал, оставив с нами ключницу – довольно бодрую старушку, но глухую на одно ухо и подслеповатую.

Наверное, можно было остаться и не ехать никуда на ночь глядя, но мы боялись, что путь до городка вполне можно отследить. Утром обязательно кто-нибудь заметит семью простых крестьян, почему-то выезжающих из домика, который обычно снимают купцы, приторговывающие контрабандой. В сумерках меньше вероятность, что соседи или случайные прохожие разберут, кто там и куда едет. Скорее всего, по нашим следам уже идут ищейки Хранвона, и чем дальше мы уедем, тем лучше.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело