Выбери любимый жанр

Колдовство глаз - Айкин Джина - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Синти свернула на черную лестницу, по которой тоже можно было подняться на второй этаж. Здесь она могла спокойно, без помех, заглянуть в любую комнату, практически ничем не рискуя.

Ей довольно быстро удалось отыскать хозяйскую спальню. Однако она не стала туда входить, а вернулась почти в самое начало длинного коридора, удалилась в другую комнату и стала ждать, оставив дверь приоткрытой.

Медленно потянулись минуты…

Вскоре голова Синти вновь наполнилась мыслями о Мэтте. Хоть он и полицейская ищейка, а интересно все-таки было бы, скажем, провести кончиком языка по гладко выбритому подбородку парня, прижаться к красивым чувственным губам…

Вдруг к дальнем конце коридора возник чей-то силуэт.

Наблюдая за выскользнувшей из хозяйской спальни фигурой в униформе официанта, Синти внутренне подобралась и приготовилась к действиям.

Когда вор пройдет мимо, она тихо выскользнет из-за двери и осторожно проследит за ним. Наверняка он будет передавать добычу кому-то из сообщников, потому что сам должен вернуться к своим служебным обязанностям, дабы до поры до времени никто ничего не заподозрил. Вот в этот момент передачи украденного удобнее всего, признан на помощь охранников и кого-нибудь из гостей, схватить преступников за руки.

«Официант» взглянул в направлении комнаты, где притаилась Синти, и та быстро отступила вглубь, чтобы не быть замеченной, но… неожиданно на что-то или на кого-то наткнулась.

– Ох! – едва слышно вырвалось у нее. Она мгновенно напряглась всем телом.

– По-моему, парень возвращается не с пустыми руками, – прошептал Мэтт над ухом Синти.

Как же соблазнительно она пахнет! Смешанными воедино ароматами чистоты, пряностью корицы и чувственности, если только последняя способна чем-то пахнуть. Топкий аромат ее духов доставлял ему пьянящие ощущения, в то время как («что более материальное – а именно плотные Девичьи ягодицы – вызывало у него совсем другие, типично мужские реакции.

Не удержавшись, Мэтт прижался подбородком к углублению между шеей и плечом Синти, одновременно сжав ладонями ее бедра.

– Что-то мы частенько встречаемся в последнее время, – едва слышно пробормотала она.

Звуки ее голоса напомнили ему кошачье мурлыканье. Вообще, мисс Уиллер обладала кошачьими повадками, а также присущими всем представителям этого семейства фацией и ловкостью. Вероятно, это ей очень помогает в ее второй профессии… Или хобби?

Мэтт почувствовал, что его последние мысли вовсе не доставляют ему удовольствия и не пробуждают в нем азарта охотника.

– Может, мы связаны незримой нитью? – в тон ей очень тихо прошептал он, понимая, что слух медленно движущегося по коридору вора напряжен до предела.

Мэтт сверху вниз провел ладонями по обнаженным рукам девушки и ощутил легкую ответную дрожь. Синти попыталась высвободиться из объятий, однако его хватка была железной.

– Ш-ш-ш, – едва слышно произнес он над ее ухом. – Стой спокойно, иначе мы все пропустим.

В следующее мгновение они увидели, как «официант» скрылся в другой комнате. По-видимому, там находился кабинет мистера Шеннона.

– Как думаешь, сколько времени ему потребуется, чтобы вскрыть хозяйский сейф? – спросил Мэтт, машинально прижимая Синти еще теснее к себе.

На этот раз она не задрожала, зато сделала нечто более приятное – переместилась таким образом, чтобы ее теплые упругие ягодицы плотнее прижались к его бедрам. Причем он сразу понял, что сие действие отнюдь не случайно.

– В худшем случае минут пять, – ответила Синти.

– Полагаешь, что можно справиться быстрее? – Она пожала плечами.

– Пяти минут достаточно даже для того, чтобы повеситься.

Мэтт усмехнулся, по достоинству оценив се мрачный юмор, и прошептал:

– А еще взлому сейфа хорошо способствует секретная информация, полученная от жены того, кому он принадлежит.

Синти отстранилась и удивленно повернулась к Мэтту, вглядываясь в полумраке в его лицо.

– Что, этого ты не ожидала? – улыбнулся он, стараясь не обращать внимания на тот прискорбный факт, что его бедра больше не ощущают тепла обольстительных женских ягодиц. – Я случайно услышал, как твой коллега беседовал с молоденькой миссис Шеннон.

– Спасибо за «коллегу»! Ты всегда так спешишь с выводами? Может, она просто журила его за нерасторопность?

Мэтт неспешно скользнул взглядом по фигуре Синти.

– Если так, то миссис Шеннон выбрала для этого довольно оригинальный способ: из уст в уста, если можно так выразиться.

– Хм… интересно…

– А по-моему, закономерно.

– Почему? Не понимаю…

– Разве? Что ж, это тоже не менее интересно, – прокомментировал Мэтт.

Тут Синти заметила, что до сих нор сжимает в руке свои туфли. А может, сделала вид, что только в сей момент заметила. Во всяком случае, она принялась их рассматривать.

– Так когда ты собиралась облапошить этого бедолагу? – спросил Мэтт.

Синти подняла на него хитро блеснувшие глаза.

– Облапошить?

– Ну, нагреть, обыграть, обжулить. Словом, ограбить грабителя.

Она снизу вверх дунула на челку светлого парика.

– Данди, Перт, Абердин, Глазго?

– То есть? – удивленно уставился на нее Мэтт.

Синти лукаво подмигнула ему.

– Откуда ты? Постой, сейчас угадаю… Из Эдинбурга!

Девчонка просто прелесть, промелькнуло в голове Мэтта. И вдобавок прехорошенькая! Что делает ее еще более опасной, напомнил он себе.

– Откуда ты знаешь?

Синти беззаботно пожала плечами.

– Интуиция. Ведь ты полицейский?

– Инспектор полиции.

– Одно не исключает другого.

Она осторожно выглянула в коридор. Мэтт воспользовался этим, чтобы обласкать взглядом то, что находилось пониже ее талии. Ту самую часть тела, которая оказалась сейчас слегка выпячена, потому что Синти наклонилась. Он с трудом сдержал стон. Нечасто доводится встречать женщину, обладающую одновременно острым умом и умопомрачительным челом.

И именно ее предстояло арестовать, если появятся доказательства, что она перехватила у Элен Ланкастер изумрудное колье!

– Но разве положено инспектору из Эдинбурга охранять собственность супругов, проживающих в Керколди? – спросила вдруг Синти хрипловатым шепотом, который показался Мэтту осязаемым.

– Я ничего здесь не охраняю.

– Нет? Что же тогда ты здесь делаешь?

– Слежу за тобой. Я догадался, что тебя потянет сюда сегодня. Не ожидала от меня подобной прыти? – усмехнулся Мэтт.

– Ну… в общем… можно и так сказать. – Она смерила его взглядом, потом, мельком улыбнувшись, наклонилась и принялась надевать туфли.

– Куда это ты собралась?

– Ухожу.

– Все-таки не отказалась от намерения ограбить коллегу?

Синти покачала головой.

– Какой в этом смысл? – намеренно обреченно спросила она, но Мэтт не почувствовал ее иронии. – Я отправляюсь домой.

– Надеюсь, не из-за меня? – Она улыбнулась.

– Думаю, ты достаточно хорошо успел изучить меня, чтобы понять, чем я занимаюсь, и поэтому…

Синти не договорила, услышав скрип двери. Они с Мэттом одновременно подались вперед, устремив взгляд в коридор, и увидели выходящего из кабинета вора. В правой руке «официант» сжимал продолговатую бархатную коробочку.

Мэтт ожидал, что сейчас взломщик постарается как можно скорее убраться отсюда, однако внимание того привлекла дверь еще одной комнаты. А именно той, в которой находились Синти и Мэтт. В следующую секунду она обернулась и подняла на Мэтта панический взгляд. Тогда, понимая всю остроту ситуации, он принял единственно правильное решение – медленно наклонился и прильнул к губам Синти…

Какой он высокий… мускулистый… горячий… И такой решительный! Конечно, этот поцелуй, к сожалению, фальшивый – сего помощью они оба изображали влюбленную парочку, нашедшую в этой комнате возможность вожделенного уединения. Но реакция Синти оказалась очень искренней. И, когда позади них послышался шорох, означавший, что грабитель все-таки решил проверить заинтересовавшее его помещение, она почти не обратила на это внимания, забыв обо всем на свете, потому что в тот момент Мэтт скользнул рукой под подол ее платья.

3

Вы читаете книгу


Айкин Джина - Колдовство глаз Колдовство глаз
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело