Выбери любимый жанр

Пламенеющий Меч - Фьюри Мэгги - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49
* * *

Завалив проход, Ориэлла повела своих друзей в верхние комнаты, и там они смогли наконец немного передохнуть. Хотя никто не был серьезно ранен, все же пострадавшие имелись. Искальда достала из мешка бутылку с водой и начала разрывать на полоски старую рубаху, чтобы перевязать тех, кто в этом нуждался: Ориэлла была слишком измотана, чтобы сразу после боя заняться целительством. Волшебники сидели, обнявшись. Радость встречи Омрачалась скорбью по погибшему Боану. Внезапно Ориэлла, словно вспомнив о чем-то, подняла голову.

«Прости меня, Басилевс, — мысленно обратилась она к Молдану. — Но что же еще мне оставалось делать? Надеюсь, я не причинила тебе большого вреда».

«Я понимаю, — мрачно ответил дух Горы. — Для такого огромного существа, как я, это незначительное повреждение, но оно вновь напомнило мне, какими разрушительными силами обладает твой народ. Однако сейчас ксандимцы пытаются пробиться к вам сквозь мою плоть, и, хотя в этом я виню скорее их, нежели вас, все же, чародеи, вам пора покинуть мои владения. Так будет лучше для всех».

«Мне очень жаль, — вздохнула Ориэлла, — но ты прав».

Потом волшебница решилась наконец связаться с Шиа, но ей потребовалось все ее мужество, чтобы задать свой вопрос:

«Шиа, что с Вульфом? Он не…»

«Нет-нет, с ним все в порядке. Твой детеныш вместе с Хану и волками уже, наверное, в жилище Чайма».

Невыразимая радость охватила волшебницу, и на мгновение ей даже стало неловко за столь несвоевременное чувство — ведь Боан погиб.

«А что случилось с Боаном?» — тихо спросила она.

«Он сорвался, — помолчав, ответила Шиа. — Видимо, выступ скалы обломился под его тяжестью. Я пыталась спасти его, но…» — Пантера замолчала: она была не в силах продолжать.

— Ах, ведь это из-за меня он побежал туда. — Хотя Ориэлла сказала это вслух, слова ее прозвучали очень тихо. Внезапно она вскрикнула и бросилась к окну.

«Шиа, а где же мостик?»

«Понятия не имею, но теперь вам здесь не выбраться».

Ориэлла по пояс высунулась из окна и остальные тоже подскочили к ней, чтобы самим посмотреть, что случилось.

— Мы как раз хотели тебе сказать, — начала Искальда. — Доем упала вниз…

Все так толкались, что волшебница испугалась, как бы кто-нибудь не вывалился наружу.

— Отойдите, — закричала она и, вспомнив о том, какая участь постигла Боана, сама отвернулась от бездонной пропасти. Понимая, что главное сейчас — избежать непосредственной опасности, Ориэлла усилием воли отбросила эти мрачные мысли.

— Начинайте собираться и постарайтесь взять лишь самое необходимое, — велела она. Подбежав к своей кровати, волшебница схватила Жезл Земли и засунула его себе за пояс, после чего принялась рыться в груде одежды в поисках свистка для вызова крылатых воинов.

— Возьми мой, — сказал Анвар, у которого за спиной уже висела Арфа.

— Тогда лучше вызови их сам. — Ориэлле не хотелось без крайней необходимости вновь высовываться из окна. Через мгновение она услышала первые трели свистка. Оставалось надеяться, что хоть раз в жизни проклятый Крылатый Народ поторопится.

«Сколько у нас времени?» — спросила она Басилевса.

«Времени достаточно, если поспешить».

— Хорошенькое утешение, — раздраженно проворчала волшебница, но при этом постаралась скрыть свои мысли от духа Горы.

«Может, вам помочь? — спросила Шиа. — Правда, это будет опасный прыжок, но, я думаю, у меня получится».

«Нет, нет! — Ориэлла не смела и думать, что ее подруга разделит участь евнуха. — Не беспокойся: крылатые воины вот-вот будут здесь».

«Считай, что тебе повезло. — Насмешка и отвращение сквозили в безмолвной речи пантеры. — Я своими глазами видела, как эти летучие изменники бежали сломя голову, едва начался мятеж».

— Что? — Ориэлла сплюнула и добавила такое грязное ругательство, что даже Паррик удивленно поднял брови.

— Что там еще? — спросил он.

— Проклятые летучие твари сбежали! — зло ответила Ориэлла.

Паррик посмотрел на нее с чувством превосходства, и у нее возникло желание задушить старого вояку.

— Только не говори, — заметил начальник кавалерии, — что я тебя не предупреждал два дня назад. Ты сказала им такое… Знаешь, Ориэлла, если хочешь руководить людьми, надо знать, как с ними обращаться…

— Этот замечательный совет, — перебила волшебница, — дает мне человек, который так умело обращался с ксандимцами, что в конце концов они на нас напали. — С этими словами она повернулась к нему спиной и пошла к Анвару, который стоял у окна. Конечно, Паррик в чем-то прав. В отсутствие королевы крылатые воины становились все более ненадежными и нерадивыми, а их позорное бегство в самый ответственный момент было для волшебницы тяжелым ударом. Впрочем, Ориэлла давно уже раскаивалась в своей резкости и хотела извиниться, но не успела: из-за смерти Элевина и мятежа ксандимцев у нее просто не было на это времени.

— Что же теперь делать? — чуть не плача спросила Искальда. Ксандимка была близка к отчаянию.

Ориэлла не знала, что сказать, но, к счастью, за нее ответил Шианнат.

— В худшем случае — будем драться. — Вытащив из ножен меч, он стал рядом с волшебницей. Ориэлла была тронута его мужеством. Но все-таки как горько вот так нелепо погибнуть на чужой земле!

«Так не умирай же прежде смерти! — подбодрила она себя. — Должен быть какой-то выход!»

Анвар тем временем, высунувшись в окно, продолжал что было сил дуть в свисток, а когда останавливался, чтобы перевести дух, то рычал:

— Эй, где вы там, проклятый пернатый сброд?

«Вам следует поспешить, — снова услышали они голос Басилевса. — Ксандимцы пытаются пробиться сквозь завал на лестнице».

«Сообразили, значит? — хмуро ответила Ориэлла. — Надеюсь, что еще много камней в запасе, ибо, если они прорвутся, придется устроить еще один обвал»

«Предупреждаю: я не позволю снова ранить меня!» — Голос духа Горы впервые зазвучал сердито.

«Ты сам сказал, что ущерб был невелик, и ты знаешь, что, будь у меня выбор, я ни за что бы не пошла на это», — возразила Ориэлла. Про себя она уже твердо решила в крайнем случае повторить столь неприятный для Молдана камнепад и хотела заручиться его пониманием.

И в этот момент раздался торжествующий крик Анвара:

— Ориэлла, они здесь, здесь!

Послышалось хлопанье огромных крыльев, и ветер рванул оконные занавески. Вскрикнув от радости, Ориэлла обняла своего возлюбленного.

— Ну, молодчина, Анвар! Это все твоя настойчивость!.. Торопитесь, друзья! Надо покинуть крепость поскорее… Чей-то голос перебил ее:

— Вам действительно лучше поспешить: ведь нас осталось только двое, остальные улетели в Аэриллию.

Ориэлла обернулась. На подоконнике сидел один крылатый воин. За его спиной готовился опуститься второй, но всего их и в самом деле было только двое. Сердце у волшебницы упало. Однако не все еще было потеряно. Во всяком случае, они могли хотя бы выбраться из башни (если, конечно, и эти двое заслуживают доверия).

— Я бесконечно признательна вам обоим за преданность, — сказала Ориэлла вслух, — но почему?..

— Почему мы остались? — закончил за нее крылатый воин. — Потому что мы верны нашей королеве, и выполнять ее приказы — наш священный долг.

Его спутница (ибо это была женщина) добавила:

— Кроме того, мы обязаны вам, земные чародеи, избавлением от Черного Когтя и окончанием зимы, а в первую очередь — спасением нашей королевы.

Ориэлла не нуждалась в других объяснениях. Через несколько мгновений Искальда уже стояла на подоконнике. Крылатым воинам не требовалось нести ее далеко, достаточно было доставить девушку туда, где ей не пришлось бы карабкаться над пропастью. Правда, обычно на одного человека полагалось четверо носильщиков, но крылатые воины уверенно взяли ксандимку за руки, осторожно подняли ее в воздух и улетели.

Оставшиеся решили тянуть жребий, кому лететь следующим. Ориэлла с Анваром настояли на том, чтобы покинуть башню последними: ведь они могли бы защитить себя с помощью магии, если бы ксандимцы прорвались. Но их товарищи и слушать об этом не хотели. Чайм согласился лететь следующим, только когда его убедили, что он обязан будет проводить остальных в безопасное место, если вдруг что-то случится с магами. За ним неохотно последовал Паррик, потом — Язур, Сангра и, наконец, Шианнат. К этому времени, судя по шуму внизу, ксандимцы, очевидно, были уже близки к своей цели.

49

Вы читаете книгу


Фьюри Мэгги - Пламенеющий Меч Пламенеющий Меч
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело