Выбери любимый жанр

Пламенеющий Меч - Фьюри Мэгги - Страница 84


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

84

В шуме ветвей Ориэлла прочитала благодарность — и согласие. Послышались удивленные возгласы ксандимцев, и перед ними вновь открылась широкая тропа. Ориэлла въехала на нее первой, и деревья склонили огромные ветки в знак уважения.

— За мной, к озеру! — крикнула волшебница своим спутникам. Шианнат заржал, встал на дыбы и галопом помчался к центру Долины, неся на себе Ориэллу.

* * *

В лагере повстанцев царили беспорядок и суматоха. Его обитатели собирали свои скудные пожитки, готовясь бежать от пожара. Дульсине надо было поспеть сразу в десять мест: кому-то уложить мешок, кого-то успокоить, кому-то дать распоряжения, кому-то помочь советом. Фионал и Харгорн помогали ей чем могли. Юный лучник старался изо всех сил, но в основном только путался под ногами, а вот Харгорн, с его зычным голосом, оказался весьма полезен. Дульсина вообще была очень рада, что старый вояка, когда зажили раны, ушел от Ночных Пиратов и вернулся в Долину вместе с беглецами из Нексиса, решившими присоединиться к повстанцам.

Ваннор издалека услышал, как кто-то командирским голосом отдает приказы.

— Похоже, я узнал этот голос! — удивленно воскликнул купец. — Это же…

— Харгорн! — в восторге завопил Паррик и от избытка чувств пришпорил своего скакуна, но тут же вспомнил, что под ним — один из ксандимцев. — Прошу прощения! — поспешно сказал начальник кавалерии своему коню. Тот недовольно заржал и обиженно тряхнул головой, но все-таки продолжил путь.

Достигнув поляны, Ваннор увидел знакомую картину всеобщей паники. Обитатели лагеря суетились, бегали, толкались, перетаскивали вещи с места на место и пытались делать десять дел одновременно. Казалось, в этой толпе невозможно различить отдельные лица, но Ваннор все же без труда разглядел высокую темноволосую Дульсину.

— Дульсина! — закричал он, расплываясь в улыбке. — Я вернулся!

Но его слова возымели неожиданное действие. Все как по команде замолчали и изумленно уставились на пришельца, словно увидели призрак. А сама Дульсина, его храбрая, умная, рассудительная Дульсина, тоже во все глаза смотрела на него, побелев от ужаса.

— Ваннор… — прошептала она и без чувств упала на землю.

— Чего вы стоите, болваны? — заорал купец. — Помогите же ей кто-нибудь!

Но никто не пошевелился. С проклятиями купец соскочил с коня и сам побежал к Дульсине; за ним — Паррик. Впрочем, она уже открыла глаза, а Харгорн помогал ей сесть. Однако и сам ветеран тоже как-то странно смотрел на купца.

— А я думал, тебя уже нет в живых… — пробормотал Харгорн. — Берн говорил, что маги собираются убить тебя… Но его перебила Дульсина.

— Ах ты, безмозглая свинья! — яростно обрушилась она на Ваннора. — Признавайся, где тебя носило, болван ты этакий! Ты хотя бы Занну нашел, а? Ты подумал о том, как мы за тебя переволновались, я тебя спрашиваю?!

Ваннор решил не откладывая привести в исполнение свой план и обнял ее так крепко, что она охнула.

— Да, я нашел ее, — ответил он, — вернее, это она меня нашла. Занна сейчас у твоей сестры, и она в полной безопасности.

Неохотно отпустив Дульсину, купец обратился к повстанцам.

— Собирайтесь, — сказал Ваннор. — Все объяснения и рассказы — потом. Сейчас надо как можно скорее добраться до озера. Бросайте свое барахло, берите только оружие. Возьмите всех лошадей, а кому не достанется, пусть подсаживается вторым. Да не стойте же разинув рты, действуйте!

Все бросились поспешно выполнять приказание, но тут Ваннор вспомнил, что в самом начале насторожило его в словах Харгорна. Купец ухватил ветерана за рукав.

— Харгорн, послушай — а кто такой этот Берн или как его там?

Тот пожал плечами.

— Кто его знает? Прибежал из Нексиса не так уж давно. Сказал, дескать, ты его сюда послал, а от себя добавил, что маги собираются тебя убить… — Харгорн вдруг нахмурился и помрачнел, поняв, что он сам и его товарищи были подло обмануты.

— То-то я смотрю, — вставила Дульсина, — этот мерзавец сразу смылся, как только начался пожар!

— Оно и понятно, — ответил Ваннор, но беспокойство не покидало его. Как знать, вдруг этот Берн еще объявится?

* * *

Мара — то есть Единорог — ждала у моста, и тот, кто мог бы ее увидеть, сказал бы, что она прекрасна, как вечерняя звезда, особенно сейчас, когда на Долину упали колдовские сумерки. Но, к сожалению, никто не мог по достоинству оценить ее красоту, кроме Д'Арвана, который был сейчас далеко. Однако он быстро возвращался — Мара это чувствовала, — но еще быстрее приближался сюда Единственный, с судьбой которого была так тесно связана судьба самой Мары. Послышался шум, и Единорог насторожился, повернув на восток свою точеную голову. Из леса выехал отряд всадников. Впереди скакали двое, окруженные ореолом магической власти. Мара, несомненно, узнала бы их, но для Единорога они были только враждебными пришельцами, посягавшими на заповедную землю, которую она обязана была защищать.

Однако кое-что оказалось неожиданностью для Невидимого Единорога: предсказано было, что явится всего лишь один маг, а не двое. Кто же из них Единственный? Кто должен доказать свое право владеть Пламенеющим Мечом и освободить Мару — или погубить ее? Ответа не было, и, чтобы узнать его, предстояло сразиться с обоими.

* * *

Когда отряд выехал на границу озера, у Ориэллы упало сердце.

— Где же башня? — вскричала она, повернувшись к Анвару. — Почему Чайм не предупредил меня об этом?

Ориэлла сама понимала, что возмущаться глупо, но у нее было такое чувство, словно ее лишили детства. Хотя в последние годы волшебница редко бывала здесь, она всегда думала, что место, где она родилась, останется неизменным.

Анвар посмотрел на Эфировидца. На этот раз Чайм решил не превращаться в коня, и его везла на себе Искальда, не пожелавшая расставаться с братом.

— Как же он мог тебя предупредить, — резонно заметил Анвар, — если и сам не знал, что здесь была башня? Правда, Хеллорин говорил мне об этом, да я забыл, — добавил он смущенно. — Башня была разрушена, когда Деворшан пытался убить твою мать. Фея Эйлин, конечно, об этом знает, и я не заметил, чтобы она была расстроена или смущена, — сказал маг, надеясь успокоить свою возлюбленную.

Ориэлла ничего не ответила. Она продолжала внимательно осматривать опустевший остров.

— Я не вижу никаких признаков, что там находится Пламенеющий Меч, — наконец с беспокойством сказала она.

Однако когда они подъехали поближе, взгляд ее переменился. Анвару казалось, что теперь она во все глаза смотрит на что-то, видимое только ей.

— Он здесь! — воскликнула Ориэлла. — Чайм оказался прав: Пламенеющий Меч — на нашем острове. Анвар, ты чувствуешь это?

— Я ничего не чувствую, — нахмурился Анвар. — Может быть, это дано только тебе, ибо ты — Единственная. — Усилием воли маг подавил в себе проснувшуюся было ревность. Вдвоем они все равно не в состоянии владеть Мечом, а ведь поиски Волшебного Оружия с самого начала были делом исключительно Ориэллы. К тому же, если он правильно понял слова Владыки Лесов, Пламенеющий Меч — скорее бремя, а не благо для его владельца.

Разговаривая, они продолжали ехать вдоль берега и наконец увидели деревянный мостик.

— Ну, хорошо по крайней мере, что хоть мостик уцелел, — заметила Ориэлла. — У нас были бы лишние трудности, если бы и он не сохранился. Озеро здесь очень глубокое.

И тут волшебница услышала стук копыт. Она в недоумении огляделась. Вокруг не было ни души, но стук копыт приближался и становился все громче.

— Берегитесь! — крикнула Ориэлла, вытаскивая из-за пояса Жезл, но было уже поздно.

Анвар едва успел соскочить со смертельно раненного коня, а стук копыт, судя по звуку, описывал короткую дугу и приближался вновь.

— Шианнат! — взмолилась Ориэлла, и огромный конь бросился туда, где стоял ее возлюбленный. Анвар стремительно вскочил в седло позади Ориэллы, и тут же кто-то невидимый пронесся, словно ветер, по тому месту, где он только что был.

84

Вы читаете книгу


Фьюри Мэгги - Пламенеющий Меч Пламенеющий Меч
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело