Выбери любимый жанр

Каратели - Гамильтон Дональд - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Селтер был арестован...

— За то, чего он с полной очевидностью не совершал. Это ясно любому дураку.

— У нас были доказательства...

— Деньги в банке? Трудно их оттуда забрать, а положить может кто угодно.

— У него оказалось десять тысяч наличными. Если он был невиновен, то зачем взял их и пытался скрыться? Почему не заявил, что эти деньги не его?

— Возможно, ему почему-то казалось, что словам его никто не поверит.

— У нас имеется сделанное под присягой свидетельство человека, который утверждает, что платил вам, Селтеру и другим за услуги, противоречащие интересам...

— Видите? — прервал я. — Роджер оказался прав.

— Что вы хотите сказать?

— Если бы он заявил, что деньги ему не принадлежат, вы бы все равно ему не поверили. Вы предпочитаете верить прожженному изменнику и лжецу — загляните только в досье этого самого Гроэнинга или Гербера или Галика — и не верить агенту с безупречным послужным списком, который не раз и не два рисковал жизнью ради своей страны. Вашему шефу настолько не терпится расправиться с нами, что он готов поверить на слово кому угодно, лишь бы арестовать нас, отвезти в укромное место, а там пристрелить... Куда?

— Что?

— Вы меня слышали. Куда отвезли Роджера, чтобы вам никто не мог помешать расправиться с ним?

— Я же говорил, что это было совсем не так! Он пытался...

— Неважно, как это было. — Его глаза подсказали мне, что я вышел на важный след. — Я спрашиваю, где это было.

Коутис заколебался.

— Я не вправе рассказывать об этом, — наконец выдавил он. — И мы не нарушали закон. Ведь у него был пистолет...

— Трюк, когда пленнику позволяют взяться за оружие, использовали и до вас.

— Возможно, но если он был не виновен, то зачем пытался бежать?

Мгновение я с недоумением разглядывал Коутиса.

— Бежать? — повторил я. — С какой стати вы решили, что он собирается бежать?

— Я был там! И видел...

— А я сейчас здесь и, поверьте, много лучше вашего разбираюсь в таких людях, как Роджер. Вы хоть отдаленно представляли, с кем имеете дело? Или вы считаете, что мы содержим на службе кисейных барышень?

Коутис нахмурился.

— К чему вы ведете, Хелм?

— Я веду к тому, что вы имеете дело с особым сортом людей. А Роджер еще и превосходил в этом отношении остальных. Он был из тех людей, что идут напролом. Можно назвать это импульсивностью. Великие нации зачастую нуждаются в таких людях, действующих в определенных рамках. Сегодня трудно найти парней, которым не вбили бы в голову мысль, что они будут жить вечно. Мы стараемся заполучить всех, кого только можно, и все равно испытываем постоянную нехватку, потому как люди эти склонны к самоуничтожению. Чтобы понять, каким образом Роджер оказался в их числе, следует принять во внимание психологический момент. Мне думается, ему всегда претила жизнь богатого симпатичного мальчика. Возможно, возникло желание доказать, что можно быть богатым и симпатичным и в то же время умным, жестким и опасным. — Я посмотрел на стоящую рядом женщину. — Вы согласны со мной, миссис О’Херн?

Глаза ее покраснели, в руке она сжимала влажный носовой платок. Она кивнула.

— Боюсь, Джек всегда испытывал потребность что-то доказывать.

Я пожал плечами.

— Ладно. Возможно он присоединился к нам, чтобы утереть нос всем тем, кто из-за внешности и денег почитал его маменькиным сыночком. Да что гадать. Могу наверняка сказать лишь то, что в тот единственный раз, когда нам довелось работать вместе, я ни на секунду не забывал, что имею дело с одним из парней, которые подобно генералу Джорджу Армстронгу Кастеру устремлены на поиски своей Последней Стоянки. То, чего ему не удалось обрести со мной, видимо, обеспечили ему вы со своей командой. Отсюда напрашивается вопрос, мистер Коутис. Чтобы заставить Роджера взорваться, кто-то должен был приложить немало усилий. Как я недавно сказал его сестре, это был прирожденных каратель, но кучка гражданских чиновников, законно и пристойно выясняющих обстоятельства некоего подлога, не могла вывести его из себя. Каким детонатором воспользовались ваши люди?

Опять последовало неуверенное молчание. После чего Коутис произнес:

— Мы... мы просто вели допрос...

Я покачал головой.

— Вели допрос. Разумеется. Помнится, это было любимым развлечением Торквемады. Правда, он именовал это не допросом, а инквизицией. Что ж, когда-нибудь мы докопаемся до подробностей, можете не сомневаться. Только, не тешьте себя иллюзией, что Роджер пытался вырваться на свободу. Во-первых, это противоречит правилам нашего поведения в случае законного ареста в этой стране, даже если причиной стал подлог или недоразумение. Во-вторых, если бы он и в самом деле хотел сбежать, то, будучи профессионалом, сделал бы это. Нет, сдается мне, что ваши ублюдки просто заставили его потерять всяческое терпение... Сколько?

— Что?

— Сколько? — прорычал я. — Сколько ваших ублюдков он прихватил с собой?

Коутис сглотнул.

— Троих. И еще один, охранник, у которого он вырвал пистолет, полностью парализован и медленно умирает от раны в голове. Никогда не видел ничего подобного... как стрельба по мишеням. Это было ужасно. Он спокойно стоял и аккуратно наводил оружие, раз, два, три, а они падали как... Потом, когда мистер Юлер и я... все начали стрелять... потом мы подошли, а он лежал и рычал как волк. Довольный волк. И еще заявил, что все мы мертвецы. И умер. — Сотрудник БВБ вздрогнул. — Я пытался понять... Селтер не мог надеяться... он даже не пытался бежать.

— Понять это не так уж сложно, — заверил я. — Вы арестовали невинного человека на основании фальшивых свидетельств, человека, которого учили убивать, да еще приложили массу усилий, чтобы довести его до белого каления. Чего же вы ждали? Единственным оставшимся у него желанием было прихватить с собой как можно больше ваших мерзавцев. Что он и сделал. А еще живописал меня перед смертью, чтобы заставить вас загнать меня в угол, где я вынужден буду продолжить начатое им славное дело... Спасибо, старина Роджер, не забыл друга! — Я поморщился. — Черт побери, да опустите вы свои руки, не то они у вас скоро отвалятся. Как вы посмотрите на то, чтобы ответить на несколько вопросов. Обещаю, что не стану выспрашивать никаких тайн.

Коутис опустил руки и с наслаждением позволил им расслабиться.

— Что вы хотите узнать?

— Думаю, допрашивая Роджера, вы поинтересовались, чем он занимался в этих краях, помимо получения взятки. Что он ответил?

— Сказал, что шел по следу человека, опасного человека.

— Его имя?

— Не помню. Учитывая обстоятельства, мы не принимали его рассказ слишком всерьез... Ах, да, это была немецкая фамилия, что-то наподобие старой фотокамеры. Фойгтландер? Нет, Эрниман. Точно, Эрниман. Ваш Селтер утверждал, что этот Эрниман готовит в Мексике убийство, а Селтеру поручено помешать и избавиться от него.

— А предполагаемая жертва?

— По словам Селтера, ею должен был стать мексиканский генерал, претендующий на высокую государственную должность — газеты время от времени упоминали о нем — по имени Эрнандо Диас. — Коутис отрывисто рассмеялся. — Так утверждал Селтер. Выглядело это не слишком правдоподобно: американский агент, которому поручено охранять в Мексике мексиканского военного. Мексиканцы относятся к нам слишком прохладно, чтобы просить о подобной услуге. Селтер явно придумывал историю на ходу, чтобы оправдать свои действия... Ведь мы поймали его как раз тогда, когда он намеревался пересечь границу к югу от Юмы.

— Разумеется. Потрясающе сработали. Он упоминал о своих помощниках в этом задании?

— Да. Рассказывал о вас — вас он назвал запасным игроком — и девушке, с которой он работал. Но ей удалось ускользнуть в Мексику прежде, чем мы успели ее схватить. Ваш друг Селтер был не слишком скрытен.

— Нам позволено самим решать, каким образом распорядиться любой имеющейся в нашем распоряжении информацией, за исключением особых случаев, когда вручается капсула с ядом и дается приказ воспользоваться ею в случае неминуемой поимки. Не стоит иронизировать над усопшим, особенно, если вам не известны правила, по которым он играл.

9

Вы читаете книгу


Гамильтон Дональд - Каратели Каратели
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело