Новолуние - Майер Стефани Морган - Страница 74
- Предыдущая
- 74/125
- Следующая
– Значит, он едва не добился своего? – с шумом вдохнул воздух Джейк.
– Да, едва-едва. – Я машинально погладила свой шрам, и Блэк заметил, потому что держал за руку.
– Что это? Какой необычный шрам и какой хо лодный… – Внезапно в темных глазах блеснула до гадка, и парень негромко охнул.
– Да, это правда. Джеймс меня укусил.
Джейк остолбенел, смуглая кожа приобрела жел товатый оттенок – похоже, его сейчас вырвет.
– Но если он тебя?.. Разве ты не?..
– Эдвард спас меня дважды! – прошептала я. – Он отсосал из ранки яд, ну, как после гремучей змеи. – Я вздрогнула: зияющие в груди дыры полоснула боль.
Увы, дрожала не я одна: огромное тело Джейкоба сотрясалось в конвульсиях.
– Спокойно, Джейк, расслабься!
– Да… – простонал парень. – Спокойно… – Он закачал головой, и через минуту лишь руки подрагивали.
– Ты в порядке?
– Почти. Расскажи что-нибудь еще, чтобы я отвлекся.
– Что ты хочешь услышать?
– Ну, не знаю. – Пытаясь сосредоточиться, он зажмурился. – Что-нибудь интересное. У других Калленов есть… хм-м, дополнительные способности? Вроде умения читать чужие мысли?
Я замялась: подобные вопросы задают шпионам, а не друзьям. Хотя какой смысл скрывать то, что знаю? Калленам это уже не навредит, зато Джейку поможет удержать себя в руках.
Перед глазами стояло изуродованное лицо Эмили, а на затылке зашевелились волосы. Невозможно представить, во что превратит машину рыжевато-коричневый волк. Да юный Блэк весь гараж разнесет!
– Джаспер умел… менять настроение окружаю щих. Не в плохую сторону, а, наоборот, успокаивать.
Полу бы это очень помогло, – пошутила я. – А Элис видела будущее, хотя и не совсем точно. Ее предска зания не сбывались, если люди меняли свое поведе ние. Например, она видела меня мертвой… а потом, что стану такой, как они. Эти два предсказания не исполнились, а одно не исполнится никогда.
Голова сильно закружилась: в воздухе не хватало кислорода. Легкие не справлялись.
Джейкоб окончательно пришел в себя и сидел спокойно.
– Зачем ты это делаешь? – спросил он, потянув меня за руку, которая судорожно стиснула грудь. Надо же, закрыла раны машинально, бессознательным движением. – Ты сидишь в такой позе всегда, когда сильно расстроена. Из-за чего?
– Очень больно о них вспоминать, – прошептала я. – Будто в горле судорога… Будто грудь на части рассыпается… – Удивительно, какую откровенность я позволяла себе рядом с Джейкобом. Секретов между нами не осталось.
Джейк пригладил мои волосы:
– Все в порядке, Белла, все в порядке. Зря я об этом заговорил! Прости…
– Ничего страшного, – выдохнула я. – Такое случается сплошь и рядом. Ты не виноват.
– Сумасбродная мы пара, верно? – усмехнулся Джейкоб. – Оба не в состоянии держать себя в руках.
– Да уж, обхохочешься… – хрипло согласилась я.
– По крайней мере, мы друг у друга есть… – проговорил Джейкоб, успокоенный такой мыслью.
Я тоже успокоилась.
– Да, по крайней мере, это.
Рядом с ним было хорошо и уютно, но Джейкобу приходилось нести страшную и очень опасную службу, так что я часто оставалась в Ла-Пуш одна, а занятия, способного отвлечь от тревожных мыслей, не находилось.
Целыми днями торчать в доме Билли было неловко, и я стала готовиться к контрольной по матанализу, которая ожидалась на следующей неделе. Но разве надолго математикой отвлечешься? Пыталась я и проявить хоть минимальную общительность: завести разговор с Билли. Увы, мистер Блэк не отличался умением заполнять долгие паузы, и гнетущее молчание продолжалось.
Для разнообразия в среду я поехала к Эмили. Сначала все шло хорошо. Невеста Адли оказалась очень светлым человеком и ни секунды не сидела на месте. Я едва за ней поспевала: хозяйка порхала по крошечному дому и дворику, скребла безукоризненно чистый пол, выдирала микроскопические сорняки, смазывала дверные петли, пряла шерсть за древним ткацким станком и постоянно готовила. Хотя Эмили полушутя жаловалась на возросший аппетит мальчиков, было ясно: забота о них ей не в тягость.
Рядом с этой девушкой время летело быстро и незаметно, тем более что мы обе стали подружками волков.
Но через несколько часов пришел Сэм, и, удостоверившись, что плохих новостей нет и с Джейком все в порядке, я тотчас уехала. Аура счастья и любви, которую они излучали, воспринималась еще тяжелее, когда ее никто не рассеивал.
Так я и попала на пляж.
Одиночество оказалось гнетущим и неприятным. Благодаря полной откровенности, установившейся между мной и Джейкобом, в последнее время я только и говорила, что о Калленах. А сейчас, о чем бы ни пыталась думать – а забот накопилось немало: Блэк и его братья, Чарли, искренне верящий, что охотится на обычных волков, отношения с Джейкобом, все сильнее сбивающиеся с намеченного курса, собственная нерешительность, – ни одна из этих заслуживающих внимания проблем не ослабляла боль в груди на более-менее продолжительный срок.
В таком состоянии и нашел меня Джейкоб.
– Прости, – тут же извинился он, помог встать и обнял за плечи. Только тогда я почувствовала, что сильно замерзла. От его тепла бросило в дрожь, зато хоть дыхание нормализовалось. – Похоже, я испортил тебе каникулы, – покаянно сказал Блэк, когда мы шли по пляжу.
– Нет, вовсе нет, особых планов у меня не было, да я и не очень люблю весенние каникулы.
– Завтра утром отпрошусь, пусть подежурят вместо меня, а мы с тобой придумаем что-нибудь веселое.
– Веселое? – В моей теперешней жизни это слово было настолько неуместным, что даже смысл начал забываться.
– Именно! Веселье – как раз то, что тебе нужно. Хм… – Джейкоб задумчиво уставился на вздымающиеся серые волны. Темные глаза блуждали по горизонту, пока в них не загорелся огонек. – Придумал! Заодно выполню еще одно обещание.
– О чем ты?
Отпустив мою руку, он показал на южную оконечность пляжа, где пологий каменистый полумесяц упирался в обрывающиеся в море скалы. Я непонимающе хлопала глазами.
– Разве я не обещал научить тебя нырять со скал?
Я вздрогнула.
– Да, будет прохладно, хотя и не так холодно, как сегодня. Чувствуешь, погода меняется, давление скачет? Завтра потеплеет. Ну, ты как, за?
- Предыдущая
- 74/125
- Следующая