Выбери любимый жанр

Белая ворона - Айронс Моника - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— А разве их несколько?

— Миллионы, и каждый человек выбирает свою собственную.

— Возможно, это справедливо по отношению к мужчинам, — хмуро произнесла Синти. — Но как часто возможность выбора выпадает женщине? Как правило, мужчина навязывает ей свою реальность.

— Вам навязывали? — быстро спросил Феличе. — Или вы сделали выбор добровольно, а затем поняли, что он был произведен вслепую?

Синти поежилась.

— По-моему, любой выбор делается вслепую. Только понимаем мы это слишком поздно.

— Вы дрожите, — заметил он. — Нужно было одеться потеплее. — Он снял пиджак и накинул его на плечи Синти. — Если вы подхватите простуду, меня ждут крупные неприятности. Анабелла и так дуется на меняла то, что я «грубо принудил» — ее слова — вас приехать в края, где воспоминания о потерянной любви вновь начнут бередить ваше израненное сердце.

— Боже правый! Ведь сколько раз я убеждала ее не воспринимать меня через вуаль трагического романтизма!

— Напрасно потеряли время. Анабелле нравится воспринимать вас именно в таком свете. Потом ей захочется, чтобы вы бродили по улицам Кальяри, выискивая уголки, которые прежде посещали с ним.

Внезапно Синти ощутила приближение опасности. Вернее, она все время витала где-то рядом, однако Феличе удалось замаскировать ее. Синти отступила на шаг назад.

— Это вы напрасно тратите время, синьор де Бальцано. Я не обсуждала своего покойного мужа с Анабеллой и не собираюсь этого делать с вами.

— Тем не менее вы прибыли сюда, чтобы обрести его… или окончательно избавиться от его. Мне бы очень хотелось знать, какое из двух предположений истинно.

— Можете желать сколько угодно. Вас это не касается!

— Вот уж где речь может идти о настоящих призраках, верно?

— Пожалуйста, давайте оставим эту тему.

— Однако, как вы разозлились, когда оказался затронутым ваш супруг!

— Моя злость тоже не имеет к вам никакого отношении!

— В таком случае позвольте дать вам небольшой совет. Если желаете сохранить секреты, спрячьте гнев. Он выдает вас с головой.

Синти вспыхнула. Как этот человек посмел вообразить, что способен очаровать ее всякой чушью насчет садов, мудрости и одиночества!

— Вам ничего не известно обо мне, — твердо произнесла она, — кроме того, что я могу быть полезна для вас. Этого достаточно. Больше вы ничего не узнаете. Мои секреты не ваша забота, равно как и моя личная жизнь. И если вы вновь заговорите об этом, я уеду отсюда.

К своему ужасу, Синти обнаружила, что дрожит. Чтобы скрыть от Феличе это странное состояние, она повернулась, было, намереваясь уйти, однако тот схватил ее за руку.

— Простите! Я не знал, что это так болезненно для вас.

Синти вздохнула.

— Спокойной ночи, синьор де Бальцано.

— Не уходите!

— Спокойной ночи.

Пальцы Феличе сжались крепче, однако удерживать уже было некого. Синти ускользнула, оставив в руке Феличе пиджак.

До свадьбы оставалось совсем немного времени, поэтому Анабелле нужно было прежде всего съездить к синьоре Ванетти, модельеру из Кальяри, и посмотреть коллекцию свадебных платьев. Феличе велел своему шоферу отвезти дам в город. Во время путешествия Синти с неудовольствием отметила, что настроение Анабеллы вновь изменилось. Тяжесть прошлого вечера рассеялась, сменившись радостным предвкушением предстоящей дорогой покупки.

Юная невеста примеряла одно платье за другим, пока, наконец, все трое — она сама, Синти и синьора Ванетти — не остановили выбор на наряде, состоявшем сплошь из кружев. Оно оказалось немного велико и требовало подгонки по фигуре.

— Не возражаешь, если я на время оставлю тебя? — спросила Синти. — Вернусь через часок.

Полностью погруженная в процесс созерцания себя в зеркале Анабелла лишь махнула рукой, и Синти быстро покинула салон синьоры Ванетти. К ее удивлению, он находился всего в квартале от дома, где когда-то располагалась официальная контора Фабрицио.

Вот прекрасная возможность расстаться с призраками! Одна улица, другая…

В последний момент Синти едва не передумала, но какая-то сила заставила ее свернуть за угол — и перед ней предстал дом, который она так боялась увидеть. Сколько ее личных денег ушло па поддержку разваливавшегося бизнеса мужа!

Теперь здание выглядело обновленным, на стене у входа висела табличка с именем Тино Витти.

Пока она осматривала фасад, дверь отворилась, и на пороге появился красивый молодой мужчина. Мельком взглянув на Синти, он тут же вновь прикипел к ней взглядом, а затем шагнул вперед, радушно раскрыв объятия и сияя улыбкой.

— Не может быть! Синти! Узнаешь меня? Только сейчас она догадалась, кто перед ней, — кузен покойного мужа.

— Тино! — радостно воскликнула Синти. — Признаться, в первую минуту я тебя не узнала.

— Неудивительно, ведь тогда я был мальчиком, а сейчас взрослый человек.

Действительно, по подсчетам Синти, ему должно было исполниться двадцать три года. Он возмужал, окреп, раздался в плечах. Однако веселое выражение его глаз осталось прежним.

— Как я рад снова видеть тебя! — сказал Тино. — До сих пор помню, как хорошо ты со мной обходилась.

Они стояли на тротуаре, прохожие огибали их, мешая разговаривать.

— Давай зайдем и кафе, — предложил Тино, указав на противоположную сторону улицы.

Синти согласно кивнула. Они пересекли улицу и уселись за столик.

— Мне казалось, ты никогда не вернешься сюда.

— Я и не собиралась. Это вышло случайно.

Синти в общих чертах описала ситуацию.

Когда она назвала имя своего работодателя, глаза Тино округлились.

— Синьор де Бальцано! Его здесь всякий знает. Большой человек! Весьма уважаемый и обладающий огромным общественным весом.

— Гм… пор как? — задумчиво протянула Синти. — Я бы нашла для него другие слова. Похоже, виконт нравится тебе больше, чем мне.

— Нравится? — изумленно повторил Тино. — Дорогая моя, у него огромный авторитет, с его мнением все считаются, в его руках находится реальная власть. Владения синьора де Бальцано огромны. Сколько у него оливковых, лимонных и апельсиновых рощ — не перечесть! Уверяю, никто здесь не отважится разглагольствовать на тему, нравится или не нравится ему виконт. Все просто побоятся впасть в немилость к такому важному синьору.

— У меня не хватает терпения на подобные разговоры, — вздохнула Синти. — Виконт такой же человек, как все остальные. Кстати, я впала к нему в немилость, и ничего не случилось, потому что он тоже заслужил мое неодобрение.

Тино с интересом взглянул на нее.

— Ты сказала ему об этом?

— Разумеется.

— Ну и смелая же ты!

— Ладно тебе.. Лучше расскажи, что ты делаешь в бывшей конторе Фабрицио?

Я взял на себя управление остатками его бизнеса и на этой основе открыл собственное дело. Экспортирую овощи и фрукты с Сардинии и ввожу сюда всякую дорогостоящую мелочь, которая производится по всему миру.

— Тем же занимался и Фабрицио; конечно, когда занимался хоть чем-нибудь.

Тино опустил глаза.

— Мы стараемся не говорить о нем. К счастью, моя фамилии Витти, а не Гутиерри, что позволило мне переименовать контору. Поверь, я веду дела совсем не так, как он.

— Умница. Я тоже сменила фамилию. — Она взглянула на часы. — Мне пора бежать, иначе Анабелла начнет беспокоиться.

— Это добыча синьора де Бальцано? — усмехнулся Тино.

— Да. Я оставила ее в салоне. Она примеряет свадебное платье.

Глаза Тино засветились деловым интересом.

— Можно, я провожу тебя туда?

Синти улыбнулась.

— Разве твоя дорогостоящая мелочь имеет какое-то отношение к свадебным торжествам?

— Некоторые предметы — да. Однако я сейчас думаю о другом. Пожалуйста, представь меня синьору де Бальцано! Он влиятельный человек в местном правительстве.

Синти кивнула. Ей было отлично известно, как много значат здесь личные связи.

— Ладно, постараюсь сделать для тебя все, что в моих силах. Только запомни: меня зовут синьора Донелли.

11

Вы читаете книгу


Айронс Моника - Белая ворона Белая ворона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело