Выбери любимый жанр

Белая ворона - Айронс Моника - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Ты прав, конечно. Мне не следует вызывать Фабрицио из небытия. Этого требуют соображения здравого смысла. — Она уклончиво улыбнулась — Только дай мне какое-то время, чтобы я немного свыклась с новостью.

— Дорогая, не нужно делать вид, что ничего не произошло. Я твой муж и хочу разделить с тобой трудный период.

— Ты со мной? Разделить? — Она сдавленно хохотнула.

— Не нужно, Синти. Не отдаляйся от меня.

— Я не отдаляюсь, — быстро произнесла она. — И вообще, со мной уже все в порядке. Я не стану создавать тебе трудностей.

У Феличе упало сердце. Улыбка на лице Синти сияла как бронзовый щит. Он почувствовал себя так, будто перед его носом захлопнули дверь.

Неделю спустя Феличе застал Синти беседующей с кем-то по телефону. Разговор велся по-английски.

— Кто это был? — спросил он, когда жена положила трубку.

— Мой квартирный хозяин. Он хочет знать, что происходит. Уезжая, я уплатила за дна месяца вперед, и теперь мне предстоит решить, как быть дальше.

— А что тут решать? — спокойно произнес Феличе. — Ты моя жена, и твой дом здесь.

— Разумеется. Просто нужно кое-что уладить. Ведь я уезжала ненадолго. Ты собираешься в Рим, поэтому мне представляется удобный случай съездить и Штаты. — Она засмеялась. — Кажется, я не сдала в библиотеку книги! Придется заплатить штраф…

Феличе помрачнел. Помолчав некоторое время, он произнес:

— Поручи это квартирному хозяину. Ему не составит труда отнести в библиотеку несколько книг. А за твоими вещами я кого-нибудь пошлю.

— Нет. Мне не хочется, чтобы кто-то копался и моих вещах. Кроме того, я должна повидаться с подругами, попрощаться как следует…

— Попрощаться или сказать «до свидания»? — подозрительно спросил Феличе.

— Попрощаться, конечно, — произнесла Синти слишком быстро.

Феличе вздрогнул.

— Не уезжай! Все, о чем ты говоришь, может сделать кто-нибудь другой.

Она покачала головой.

— Я хочу сделать это сама.

Вновь наступила пауза.

— Ладно, — произнес Феличе. — Когда ты уезжаешь?

— Чем, скорее, тем лучше.

Вечером он сам отвез Синти в аэропорт. Когда с формальностями было покончено, спросил:

— Ты надолго?

— Не знаю, — с трудом произнесла она. — Сколько времени это обычно занимает?

— Немного, если человек спешит вернуться домой. Ты спешишь?

— Феличе…

— Ты вернешься ко мне?

— А если нет, что ты сделаешь?

— Синти!

Уже давно шла посадка на самолет.

— Поспешите, синьора! — сказала девушка в униформе. — Через пару минут отбытие.

Группа опаздывающих пассажиров увлекла Синти за собой. Перед ее внутренним взором долго стояло напряженное лицо Феличе.

Лишь перешагнув порог квартиры, Синти поняла, как сильно хотела очутиться дома. Здесь она могла быть самой собой.

Впрочем, вскоре Синти обнаружила, что за минувшее время в ее личности как будто успели произойти некоторые перемены. К тому же сейчас она словно оказалась на перекинутом через реку мосту. Впереди маячило неясное будущее, позади находилось не отпускающее прошлое.

Феличе должен был остаться на Сардинии, но каким-то образом Синти умудрилась взять его с собой. Странно, в замке ее преследовал призрак Фабрицио, а здесь неким таинственным образом поселился Феличе.

— Мне нужно было уехать, чтобы я поняла, как сильно люблю тебя, — как-то раз произнесла Синти в темноту, лежа в постели. — Но вот вопрос: если я вернусь к тебе, сохранится ли моя любовь?

Потом, словно уловив чье-то постороннее присутствие — мрачное, скопы воющее, запрещающее любить, — она крикнула:

— Вон! Убирайся! Я больше ничем не могу тебе помочь!

Быстро щелкнув выключателем ночника, Синти огляделась…

К счастью, она была одна.

Дела задержали Феличе в Риме на более долгий срок, чем он рассчитывал, и к моменту возвращения домой июль сменился августом. В замке парила атмосфера приятного ожидания, потому что близился день рождения виконта. Естественно, слуги предполагали, что синьора Синти захочет устроить большой праздник, Все были уверены, что она скоро вернется.

Все это приводило Феличе в еще большее уныние. Глядя на календарь, он размышлял о том, что если бы Синти, в самом деле, спешила домой, то давно была бы здесь. Или она забыла дату его рождения?

Проще всего было позвонить в Нью-Йорк, хотя бы для того, чтобы справиться о здоровье Синти. А там, глядишь, завяжется беседа, и Феличе вовсе не понадобится умолять жену вернуться.

Он даже набрал номер, но в последнюю секунду швырнул трубку на аппарат.

К дьяволу все это! Незачем унижаться перед женщиной, которая так обращается с мужем!

Синти неспешно упаковывала веши, оттягивая время и подсознательно ожидая звонка от Феличе. День сменялся днем, одна неделя другой. Телефон безмолвствовал, и тогда Синти поняла: Феличе оставляет решение за ней. А потом она обнаружила, что решение уже принято, не ею и не сейчас, а в какой-то момент из недавнего прошлого, трудно поддающийся определению. Синти еще подождала несколько дней, чтобы удостовериться точно, а потом заказала билет до Кальяри.

Она не сообщала о своем приезде. От аэропорта до замка ее доставило такси. Был поздний вечер, когда Синти тихо, никем не замеченная, пошла в дом. Сначала она отыскала Анабеллу. Та находилась в зале для приемов, причем не одна.

— Наконец-то ты вернулась! — радостно воскликнула девочка. — Феличе стал невозможен, рявкает на всех и работает едва ли не сутки напролет. Он и сейчас сидит у себя, — кивнула Анабелла в сторону приоткрытой двери, за которой находился ведущий в кабинет коридор. — Бедняжка Антонио совсем с ним замучился.

Бедняжка Антонио стоял рядом, бросая на Синти благодарные взгляды. Видно, ему, в самом деле, приходилось несладко. Только он открыл рот, намереваясь, что-то сказать, как из коридора донеслось:

— Антонио! Я что, всю ночь буду ждать тебя с этой папкой?

Секретарь нервно вздрогнул, собравшись бежать на зов, но Синти отобрала у него папку и скрылась за дверью.

Феличе сидел за столом с закатанными по локоть рукавами и вовсе не походил на деспота. Скорее, на очень усталого человека, у которого к тому же болит голова. Синти заметила на кушетке подушку и летнее одеяло. По-видимому, большую часть суток Феличе проводил в кабинете.

— Давай ее сюда! — сказал он, не оборачиваясь.

Синти молча положила папку на край стола.

— Ну что, прочел? — спросил Феличе. — Какое твое мнение?

— Думаю, пора возвращаться домой, — сказала она.

Феличе резко повернулся и с минуту просто смотрел на нее, словно боясь поверить собственным глазам. Затем к нему медленно пришло осознание реальности происходящего, и он ахнул.

В этот момент Синти словно заглянула в самую глубь его души. То, что открылось ей там, заставило, бешено забиться ее сердце.

В следующее мгновение Феличе вскочил, не обращая внимания на отлетевший вверх тормашками стул, и порывисто обнял Синти.

— Ты вернулась! — хрипло воскликнул он. — Вернулась ко мне!

— Разумеется, — блеснула Синти глазами. — И привезла тебе подарок к дню рождения.

— Ты сама лучший подарок для меня, — восторженно пробормотал Феличе, покрывая ее лицо поцелуями.

— Есть еще один. Здесь. — Синти взяла его руку и приложила к своему животу.

— Что ты хочешь сказать? — прерывистым от волнения голосом спросил он.

Вместо ответа Синти улыбнулась, поднялась на цыпочки и прижалась к его губам. Когда долгий нежный поцелуй завершился, она сказала:

— Отныне у нас есть ответы на все вопросы, правда, дорогой?

Анабелла проявила большой интерес к беременности Синти, Она читала соответствующую литературу, изучала диеты, подбирала имена и очень сблизилась с Марией, которую тоже весьма взволновало предстоящее появление в замке младенца.

Наблюдая за девочкой, Феличе пришел к выводу, что она созрела для замужества.

— Если ты действительно так думаешь, то разреши ей встречаться с Тино, — заметила Синти.

28

Вы читаете книгу


Айронс Моника - Белая ворона Белая ворона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело