Выбери любимый жанр

Звёздные Войны. Сверхдальний Перелет - Зан Тимоти - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Отнюдь, — ответил Траун, чей взгляд был устремлен в передний иллюминатор. Голос при этом звучал немного неестественно. — Большинство наших баз выстроено на поверхности. Что касается этой, то я хотел, чтобы потенциальный противник испытывал максимальные трудности при попытке сюда проникнуть.

— Едва ли в этом есть что-то странное, — вставил Кеннто. Тон его был довольно легкомысленным, однако Кар’дас заметил, как напряглись мышцы лица капитана, пока тот следил за маневрами рулевого. — Вы усложняете подходной путь, и противник вынужден осторожничать. Разумеется, это создает проблемы и своим, но такова плата за безопасность.

— Нам известны способы свести подобные неудобства к минимуму, — сообщил Траун. — В настоящий момент Флот Обороны выстраивает аналогичную концепцию безопасности на другой базе — в других масштабах и на более серьезном уровне, чем здесь. Хм. Любопытно.

— Что? — спросил Кар’дас.

— Рисунок сигнальных огней между входными маяками, — пояснил Траун, указывая на стену впереди по ходу корабля. — Указывает на то, что у нас гости.

— Это хорошо или плохо? — уточнила Мэрис.

Траун пожал плечами.

— Зависит от того, кто они такие.

Тремя минутами позже они сделали последний поворот, и туннель расширился, превратившись в огромное пещерное образование. На дальней стороне пещеры каменную стену озаряли огни визуальных маркеров и иллюминаторов, а на посадочных опорах стояли восемь кораблей. Пять из них были чисскими истребителями, которые Кар’дас уже успел повидать в действии, еще два — небольшими челноками, а последний — крейсером, размером с «Реющего ястреба». В отличие от военных кораблей, углы которых были сглажены, этот обладал довольно резкими очертаниями.

— А, — промолвил Траун. — Наши гости — из Пятой Правящей семьи.

— Как вы определили? — пожелала знать Мэрис.

— По модели корабля и отметкам на корпусе, — сказал Траун. — Кроме того, я могу сказать, что гость — представитель правящего семейства, но из боковой ветви.

— Это хорошо или плохо? — уточнил Кар’дас.

— Ни хорошо, ни плохо. Этот регион входит в сферу интересов Пятой семьи, так что, скорее всего, это рутинная проверка. Чтобы сделать взыскание, сюда прибыл бы кто-то рангом повыше — из Первой или Восьмой семьи.

Кар’дас нахмурился и покосился на Мэрис. Взыскание?

— Разумеется, все вы будете считаться моими гостями на приветственной церемонии, — продолжил Траун. «Реющий ястреб» подплыл к свободным посадочным опорам. — Возможно, вы найдете ее любопытной.

*

«Любопытной — это еще мягко сказано», подумал Кар’дас.

Начать с того, какое впечатление производил сам парадный зал. Поначалу он казался обычной серой, ничем не примечательной комнатой, смежной с ангаром. Но при нажатии скрытой кнопки все изменилось. Цветные панели отсоединились от стен, перевернулись и вновь разгладились. Из скрытых ниш в потолке опустились занавески, за ними — несколько рифленых, похожих на сталактиты выступов, при виде которых Кар’дасу пришли на ум застывшие огни северного сияния. Плитка на полу осталась на месте, однако снизу прозрачную поверхность осветил сложный узор разноцветных огней, часть которых горела ровно или медленно пульсировала, а другие переливались, создавая иллюзию речного потока. В перемигивании участвовали все цвета, однако преобладал желтый.

Зрелище было впечатляющим, но не меньше впечатлял и чисс, ступивший через арку в зал минутой позже. По бокам его сопровождали двое юных чиссов в темно-желтой униформе и с оружием в кобурах; сам чисс был облачен в тонко сработанную серую мантию с желтым воротником и насыщенно-желтыми наплечниками. Он был, возможно, чуть старше Трауна, однако вокруг него витала невероятная аура власти, и он имел выправку человека, рожденного стоять «у руля». Движения его сопровождающих были четкими, отточенными, и у Кар’даса сложилось впечатление, что они, вместе с четверкой облаченных в черное воинов Трауна, соревнуются, какая из двух групп двигается наиболее профессионально.

Траун и его гость приветствовали друг друга на языке чеунх, и Кар’дас вновь смог ухватить лишь отдельные слова. Однако манера говорить и отточенные движения наводили на мысль о свершении перед его глазами какого-то древнего ритуала, который он находил восхитительным.

Между тем спутники, похоже, не разделяли его восхищения. Мэрис, открыто презиравшая коррумпированный республиканский строй, была на редкость нетерпелива, когда дело касалось официоза; за церемонией она наблюдала с вежливо-отстраненным выражением на лице. Кеннто, в свою очередь, просто скучал.

Церемония окончилась; двое чиссов в желтом встали у двери, ведущей в ангар, а Траун жестом пригласил гостя следовать за ним — туда, где стояли трое людей.

— Разрешите представить вам аристократа[7] Чаф’орм’бинтрано из Пятой Правящей семьи, — проговорил он, переключившись на сай-бисти. — А это к’релл’нские торговцы, гости издалека.

Чаф’орм’бинтрано произнес что-то в довольно резких тонах.

— Прошу вас, аристократ, говорите на сай-бисти, — сказал Траун. — Они не понимают чеунх.

Чаф’орм’бинтрано фыркнул, снова сказал что-то на чеунх, и уголки рта Трауна натянулись.

— В настоящий момент аристократ Чаф’орм’бинтрано не заинтересован в общении, — перевел он. — Один из моих воинов проводит вас в покои. — Он встретился взглядом с Кар’дасом. — Прошу извинить.

— Ничего страшного, командор, — заверил его Кар’дас. Он коротко кивнул Чаф’орм’бинтрано, ощущая сухость в горле. — Не стоит извиняться.

*

Покои, в которые их определил Траун, почти ничем не отличались от кают на «Реющем ястребе», разве что были чуть больше в размерах. Кроме того, вместо одной спальни здесь было две, а между ними размещалась душевая. Кеннто и Мэрис проводили в одну из комнат, Кар’даса — в соседнюю. Исследовав свои новые покои, Кар’дас с удивлением обнаружил, что одежду и личные вещи уже перенесли сюда из каюты на «Охотнике за наживой» и аккуратно разложили по шкафчикам и ящичкам. Очевидно, Траун намеревался оставить их у себя в гостях надолго.

Какое-то время он просто расхаживал по комнате, стараясь не думать о Чаф’орм’бинтрано и его плохо скрываемом неприятии незваных гостей. Час спустя молчаливый воин принес на подносе еду. Мгновение Кар’дас раздумывал, не стоит ли навестить Кеннто и Мэрис, но потом решил, что если им необходимо общество кого-то третьего, они сами его найдут, и сел есть в одиночестве.

Покончив с трапезой, он уселся за компьютер и принялся вводить последовательность команд, которой его научил Траун, надеясь тем самым получить доступ к словарным базам данных. Как и на «Реющем ястребе», последовательность сработала, и он приступил к изучению языка.

Прошло пять часов, и Кар’дас уже откровенно клевал носом, когда за ним явился еще один чисс.

Кореллианина отвели в темную комнату — практически точную копию передней площадки визуальной триангуляции номер один на «Реющем ястребе». Только здесь иллюминаторы выходили на помещение ангара, и Кар’дас смог разглядеть далекое сияние выхлопов двигателей большого корабля, который прокладывал путь в направлении туннеля, что вел наружу.

— Добрый вечер, Кар’дас, — донесся откуда-то сбоку голос Трауна. — Надеюсь, день прошел плодотворно?

— Очень плодотворно. — Кар’дас подошел к чиссу и уселся в кресло рядом с ним. — Мне удалось позаниматься языком… немного.

— Да, знаю, — сказал Траун. — Я должен принести вам извинения за не слишком учтивое поведение аристократа Чаф’орм’бинтрано.

— Жаль, что мы ему неприятны, — проговорил Кар’дас, аккуратно подбирая слова. — Я получил удовольствие от церемонии, и мне было бы интересно узнать немного больше о том, как чиссы ведут дела.

— Здесь ничего личного, — заверил его Траун. — Аристократ Чаф’орм’бинтрано расценивает ваше присутствие как угрозу всей Доминации.

— Могу я узнать, почему?

Траун едва заметно пожал плечами.

— Для многих все неизвестное представляет угрозу.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело