Выбери любимый жанр

Звёздные Войны. Сверхдальний Перелет - Зан Тимоти - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

— Угроза подразумевается, командующий Стратис, — возразил Кав. — Я бы сказал, она очевидна: ее можно разглядеть в боевых кораблях, орудиях, щитах…

Дориана глянул на тактический дисплей, затем посмотрел на дисплей телескопа. Даже имея представление, где находятся корабли, он с огромным трудом различал их на фоне звездного неба. Их способность маскироваться была отменной, а значит, Кав не ошибся: корабли были военными.

— Что, если он держит в резерве дополнительные силы?

— Нет, — заверил Кав. — Мы провели полное сканирование пространства. Эти двенадцать кораблей — все, что у него есть.

— Говорит Митт’рау’нуруодо, командор Флота…

— Вы не возражаете против внеплановых учений? — добавил Кав, перекрывая голос командора.

— Сперва поговорим, — предложил Дориана, усаживаясь в соседнее кресло. Судя по языку послания, можно было предположить, что Митт’рау’нуруодо был местным пиратом, который бывал у внешних рубежей Республики и имел понятие об ее устоях.

С другой стороны, то вполне мог быть ловкий ход неизвестных недоброжелателей, которые надеялись выудить правду о целях экспедиции «Мстителя».

— Откройте канал связи, — распорядился Дориана.

— Готово.

Дориана протянул руку к пульту Кава и нажал кнопку.

— Приветствую вас, командор Митт’рау’нуруодо, — произнес он, с трудом выговорив непривычные гортанные звуки на границах фонетических отрезков. — Говорит Стратис, командующий Первым экспедиционным корпусом особого назначения.

— Мое почтение, командующий Стратис, — донесся в ответ голос Митт’рау’нуруодо. — Прошу вас объяснить, каково назначение вашего экспедиционного корпуса.

— Мы не собираемся причинять вам вред, — сказал Дориана. — Что касается остального: боюсь, детали нашей операции я озвучить не могу.

— Я, в свою очередь, боюсь, что ваших заверений недостаточно, — сказал Митт’рау’нуруодо.

Кав буркнул что-то под нос.

— Прошу меня извинить, командор. — Дориана бросил предостерегающий взгляд на неймодианца. — К сожалению, у меня есть приказ, и я обязан его выполнить.

— Зачем мы теряем время? — выпалил Кав.

Выругавшись про себя, Дориана приглушил микрофон.

— Со всем уважением, вице-лорд, что вы творите?

— А что творите вы? — парировал Кав. — Это всего лишь назойливая мошка. Прихлопнем ее — и дело с концом.

— Если вы не против, первым делом я хотел бы разобраться, кто он такой и откуда взялся, — проговорил Дориана. Его чаша терпения уже почти переполнилась.

— Разберемся — когда исследуем обломки. — Кав встал в полный рост. — И вы забываете, Стратис: командуете здесь не вы, а я.

— Разумеется, — голос Дорианы в мгновение смягчился.

Но было поздно. Вице-лорд счел нужным обидеться на случайно выказанное неуважение, и вообще был уверен, что легкая победа сама идет к ним в руки. Плохое сочетание, учитывая, что Дориана имел дело с неймодианцем.

— Хватит болтовни, — рявкнул Кав. Решительным жестом он оборвал связь с командором. — Прикажите «Хранителю» выпустить половину дроидов-истребителей, — обратился он к офицерам на мостике, указывая на второй линкор Торговой Федерации. — Три крыла направьте на незваных гостей, остальные пусть сформируют заградительный щит вокруг флота. И пусть управление истребителями передадут в мои руки.

— Слушаюсь, вице-лорд, — отчеканил один из неймодианцев. — Нужно ли запустить наши истребители?

— Придержим их в резерве. — Кав посмотрел на Дориану. — На случай, если подкрепление к противнику все-таки прибудет, — нехотя добавил он.

Дориана подавил вздох. Он предпочел бы узнать больше об этом Митт’рау’нуруодо и его чиссах, прежде чем устраивать резню. Оставалось надеяться, что в обломках удастся найти хоть что-то полезное.

*

— Они атакуют, — проговорил Кар’дас, указывая на дисплей. — Дроиды-истребители. Видите?

— Конечно, — невозмутимо ответил Траун. — Всем кораблям — отступаем. Кар’дас, вы говорили, что дроиды мыслят и действуют самостоятельно. Истребители тоже на такое способны?

— Не думаю, — ответил Кар’дас, отчаянно пытаясь заставить голову работать. Этот громадный рой дроидов-истребителей кого угодно мог вогнать в ступор. — Уверен, что нет. Звенья истребителей управляются дистанционно с одного из линкоров.

«Реющий ястреб» начал маневр отступления.

— Станция связи, — вызвал Траун. — Вы определили управляющие частоты?

— Так точно, командор, — доложил связист. — Но информация закодирована циклическим шифром. Согласно нашей оценке, предельная зона действия сигнала — десять тысяч висвий.

— Отходим на одиннадцать тысяч, — распорядился Траун, после чего повернулся к Кар’дасу. — Десять тысяч висвий составляет приблизительно шестнадцать тысяч ваших километров. У этих дроидов действительно такой радиус действия?

Кар’дас беспомощно развел руками:

— К сожалению, мне это неизвестно.

— Не нужно извиняться, — успокоил его Траун. — Так или иначе, мы сами скоро узнаем.

— Истребители все еще приближаются, — сообщил один из офицеров. — Флот и его эскорт не сдвинулись с места.

— Любопытно, — задумчиво проронил Траун. — Оставшиеся звенья, похоже, формируют оборонительный заслон для крупных кораблей. Если взять в расчет весомый численный перевес, этот командующий Стратис ведет себя излишне осторожно.

— Этими штуками командуют неймодианцы, а для них такое поведение типично, — пояснил Кар’дас, но тут же осекся. Голос командующего вражеским флотом определенно принадлежал человеку, а никак не неймодианцу. Неужели Торговая Федерация докатилась до того, что начала продавать или сдавать внаем свои линкоры?

— Истребители отступают, — доложил один из офицеров. — Формируют внешний экран между нами и флотом.

— Похоже, мы не ошиблись, — заключил Траун. — Десять тысяч висвий. Превосходно.

— И что будем делать теперь? — спросил Кар’дас, взволнованно оглядев рой истребителей.

Несколько мгновений Траун молчал: прищурив глаза, он изучал дисплеи.

— Мы кое-что испробуем, — проговорил он. — «Вихрь»: выдвигайтесь и развертывайте оборудование. Четвертый истребитель: пробная вылазка, курс 1-1-5 на 3-8-1.

Командор получил подтверждение, и на глазах у Кар’даса один из двух чисских крейсеров откололся от группы и резко взял вправо, в то время как один из девяти истребителей стартовал в противоположном направлении.

— А что конкретно мы испробуем? — уточнил кореллианин.

— Противник вынужден контролировать действия целого роя истребителей разом, — ответил Траун. — Создателям столь громоздкой системы явно было не до изысков, а значит, у нее есть недостатки. Вот мы и проверим, так ли это.

*

— Атака! — выкрикнул неймодианец из вахтенной «ямы». — Одиночный истребитель, вектор 0-4-2 на 0-8-8.

— Вот тупица! — фыркнул Кав. — За кого он нас держит? Внешней группе: перехватить и уничтожить.

На дисплеях три звена дроидов вышли из внешнего сторожевого построения и метнулись на перехват одинокого истребителя чиссов. Но едва они легли на вектор атаки, противник прекратил маневр, заложил плотный вираж и спешно удалился на безопасное расстояние.

— Пусть возвращаются в строй, — приказал Кав. — Этот Миттраудо, он что, не понимает, сколь ничтожны его шансы?

— Возможно, он просто хочет отсидеться, понаблюдать за нашими действиями, — предположил Дориана. — Уверен, вам не нужно напоминать о важности задания. Когда сюда явится «Сверхдальний перелет», свидетелей быть не должно.

— Считаете, этот командор — шпион Сената?

— Он мог быть послан джедаями, Палпатином… кем угодно, — сказал Дориана. — Все, что я знаю: никто не способен говорить на общегале в такой дали от границ Республики.

— Снова он, вице-лорд, — раздался голос вахтенного-неймодианца. — Тот же истребитель, тот же вектор.

— Ну и ответьте так же, — откликнулся Кав, наклонившись к дисплеям. — Видимо, он хочет вычислить точный радиус действия истребителей.

— Аккуратнее, — предупредил Дориана. — Если он поймет, как заглушить управляющий сигнал, истребители будут обездвижены.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело