Выбери любимый жанр

Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С. - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

God Almighty! — Боже мой! Бог ты мой! Боже милостивый! Боже правый! Боже праведный! Боже всемогущий!

God-almighty (ирон.) — Царь и бог

God be thanked! — Слава Богу!

God be with you! — Бог ‹в› помощь! С Богом!

God be your help! — С Богом!

God bless me! — Господи помилуй!

God bless my heart! — Боже мой! Вот тебе на! Вот так так!

God bless my soul! — Господи помилуй!

God bless you! — Боже мой! Вот те на! Вот так так! Бог тебя храни! Будь здоров! (при чихании)

Goddammit! (амер.) — Чёрт побери!

God damn! — Чёрт возьми! Чёрт подери! Проклятие!

God damn it! — Чёрт возьми! Чёрт подери!

God damn it, what do you think you're doing? — Ты, чёрт побери, хоть соображаешь, что делаешь?

God defend! — Боже упаси! Боже сохрани!

God enriches (амер.) — Бог даст нам богатства (девиз штата Аризона)

God forbid! — Боже упаси! Боже сохрани! Избави Бог! Не дай Бог! Ни боже мой!

God-forsaken hole — Забытый Богом угол. Медвежий угол

God grant! — Дай Бог! (пожелание удачи)

God have mercy! — Помилуй Бог!

God is God but don't be a clod! — Бог-то Бог, да ‹и› сам не будь плох!

God keep you! — Да хранит тебя [вас] Бог [Господь]!

God knows! — Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!

God knows how many — Невесть сколько

God knows — I don't! — Богу, может, и известно, а мне — нет!

God'll fix you! — Бог тебя [вас] покарает [накажет]!

God'll help you! — Бог подаст!

God of Heaven! — Что за чертовщина! Что за дьявольщина!

God only knows! — Бог его знает!

God only knows what this means! — Бог знает что!

Go down! — Спускайся! Спускайтесь! Вниз!

God rest his soul! — Упокой, Господи, его душу!

God save you! — Храни тебя [вас] Господь [Бог]!

God's blood! — Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!

God's body! — Клянусь Богом! Ей-богу!

God's bread! — Боже мой! Чёрт возьми!

God send his life may be spared! — Бог [Господь] даст, он останется жив!

God send you better health! — Пошли вам [тебе] Бог здоровья!

God's grace be with you! — Да будет с нами Божья благодать!

God speed your work! — Бог ‹в› помощь!

God's servant — Раб божий

God's truth! — Истинный Бог!

God's wounds! — Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!

God willing! — С Божьей помощью! В руках Божьих!

God wot! — Видит Бог! Ей-богу! Одному Богу известно!

Go easy! — Осторожнее! Потише!

Go fetch! — Взять! Фас! (приказание собаке)

Go fly a kite! — Давай-давай! (скептически); Проваливай! Катись! Прекрати это немедленно!

Go for broke — Рисковать всем. Идти ва-банк

Go for it! — Вперёд! За дело!

Go fuck yourself (груб.) — А не пошёл бы ты на хрен! Пошёл на хрен!

Go full monty — Довести до конца. Не останававливаться на полумерах

Go-getting — Уверенный в победе

Go hence — Отправиться на тот свет [в мир иной]

Go home and say your prayers! — Не суй нос не в свои дела!

Go in and win! — Покажи им! Задай им!

Going for ten dollars! going! going! gone! — Продается за 10 долларов. Десять долларов — раз! Десять долларов — два! Десять долларов — три! Продано за 10 долларов

Go it! — Давай, давай! Валяй! Больше жизни!

Go jump in the lake! — Проваливай! Катись!

Go lay a brick! — Проваливай! Катись!

Go lay an egg! (амер. груб.) — Проваливай! Катись! Убирайся! Пошёл вон!

Goldbrick (амер.) — «Медное золото» (что-либо никчёмное, выдаваемое за ценность)

Gold-digger — Охотница за чужими деньгами. Вымогательница

Golden-ager — Старый человек

Golden boy — Талантливый [одарённый] мальчик [юноша]

Golden city (амер.) — Золотой город (г. Сан-Франциско)

Golden flood — Сноп солнечных лучей

Golden goose — Курица, несущая золотые яйца

Golden handshake — Крупное выходное пособие

Golden Horde (ист.) — Золотая орда

Golden key — «Золотой ключ» к любой двери. Взятка

Golden opinions — Благоприятное [лестное] выражение

Golden State (амер.) — Золотой штат (прозвище штата Калифорния)

Golden wedding — Золотая свадьба (50-я годовщина)

Goldfish bowl — Как на ладони. Всюду глаза и уши

Go like a bat out of hell — Бежать во всю прыть [во весь дух, что есть духу]

Go like a bird — Лететь птицей. Мчаться на всех парусах

Golly! — Вот так так! Да ну! Право! Ей-богу!

Gone coon (амер. жарг.) — Конченый [пропащий] человек

Gone goose (амер.) — Пропащий человек

Gonna — То же, что и «going to»

Goober State (амер.) — Арахисовый штат (прозвище штата Джорджия)

Good afternoon! — Добрый день! Здравствуйте! До свидания! Всего хорошего! (для второй половины дня)

Good appetite! — Хлеб да соль! Приятного аппетита!

Goodbye! — До свидания! Всего хорошего!

Goodbye for now! — До скорой встречи!

‹Goodbye› till later! (амер.) — До скорой встречи!

Goodbye till Monday! — До понедельника!

‹Goodbye› till then! (амер.) — До скорой встречи!

‹Goodbye› until later! (амер.) — До скорой встречи!

‹Goodbye› until next time! (амер.) — До скорой встречи!

Good day! — Добрый день! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (для первой половины дня)

Good decision! — Хорошее решение! Хорошее дело!

Good egg (амер.) — Рубаха-парень. Славный парень. Молодец. Отлично!

Good enough! (амер.) — Хорошо! Достаточно!

Good evening! — Добрый вечер! До свидания! Всего хорошего!

Good eye — Верный глаз

Good form — Хороший тон. Хорошие манеры

Good-for-nothing — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек

Good-for-nothingness — Никчёмность

Good for nought — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек

Good for you! — Браво! Молодцом! Тем лучше для вас [тебя]!

Good Friday — Великая пятница Страстной недели (время поста)

Good Friday face — Постная физиономия

Good gad! — О Боже! Боже правый!

Good God! — Господи! Боже мой! Мой Бог!

Good gosh! — Господи! Боже мой! Боже правый!

Good gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!

Good gravy! — Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так! Не может быть!

Good grief! — Батюшки мои! Батюшки светы [святы]! Батюшки родимые!

Good health! — Будь‹те› здоров‹ы›! (при чихании)

Good Heavens! — Господи! Боже мой! Боже правый! О, Боже! Силы небесные!

Good Joe! (амер.) — Хороший парень!

Good lad! — Ай да молодец!

Good land! (амер.) — Боже мой! Мой Бог! Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так!

Good Lord! — Боже мой! О, Боже! Господи!

Good Lord Almighty! — О, Господи! (выражение удивления, досады и т. п.)

Good luck! — Пока! В добрый час! Удачи! Ни пуха ни пера!

Good luck to you! — Желаю тебе [вам] успеха! Бог ‹в› помощь!

Good morning! — Доброе утро! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (в утреннее время)

Goodness! — Слава Богу!

Goodness gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!

Goodness knows! — Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!

Goodness me! — Батюшки мои!

Good night! — Спокойной ночи!

Good onion (амер.) — Рубаха-парень

Good on you! — Молодец

Goodproof (амер.) — Защитить [уберечь] от будущих ошибок

Good riddance! — Тем лучше! Скатертью дорога [дорожка]! Сплавили, слава Богу!

Good run! — Счастливого пути!

Goods and chattels — Имущество. Пожитки. Домашний скарб

Good's little body! — О, Боже мой!

Good show! (амер.) — Отличная работа! Хорошо [сделано]! Замечательно! Здорово!

Good stuff — Виски

Good voyage! — Счастливого пути!

Goodwillnik (амер.) — Добрый [покладистый] человек

Goodwill visit — Визит доброй воли

Good words! — Не бранись! Не бранитесь!

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело