Выбери любимый жанр

Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С. - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

As you were! — Отставить! (команда)

As you wish! — Как вам угодно!

At a [one] blow — Одним ударом. Сразу. За один раз. Одним махом. Одним духом

Ata [atta] boy! (амер. жарг.) — Молодец! Здорово! Во [вот, ну] даёт!

At a clap — Сразу

At a deadlock — Ни взад ‹и› ни вперёд

At a distance — Вдали

At a glance — С первого взгляда

At a good bat — Очень быстро. В быстром темпе

At a good hour! — Вовремя! Кстати! В нужную минуту!

At a heat — За один раз. За один присест. Сразу. Подряд

At all — Совсем. Совершенно

At all costs — Любой ценой. Во что бы то ни стало

At all hazards — Во что бы то ни стало. Рискуя всем

At all points — Во всех отношениях. Повсюду

A tall story this! — Ну и небылица! Турусы на колёсах!

At a moment's notice — В кратчайший срок

At an easy pace — Не спеша

At any rate — По крайней мере. Во всяком случае

At any time! — Сию минуту! Сейчас же!

At a pinch — На худой случай. В крайнем случае

At a price! — Любой ценой! За любую цену!

At a rare bat — Очень быстро. В быстром темпе

At a run — Подряд

At a snail's gallop — Черепашьим шагом. Страшно медленно

At a snail's pace — Черепашьим шагом [ходом]. Как улитка (ползёт)

At a standstill — Ни взад ‹и› ни вперёд

At a stretch — Подряд. Без перерыва. За один присест. Одним духом

At a venture — Наугад. Наудачу. Наобум

At a white heat — В бешенстве. В ярости. В состоянии крайнего возбуждения

At bay — В безвыходном положении. В тупике

At best — В лучшем случае

At breakneck pace [speed] — Сломя голову. С головокружительной быстротой. С огромной скоростью

At choice — На выбор

At close quarters — Бок о бок. В тесном соседстве

At dawn — На рассвете. На заре

At day — На рассвете. На заре

At death's door — При смерти. На пороге смерти

At ease — Свободно. Удобно. Непринуждённо. Невозмутимо

At ease! (воен.) — Вольно!

At every pore — Весь. Целиком. С головы до ног

At every trifle — Чуть что

At every turn — На каждом шагу. Постоянно

At farthest — Самое позднее

At first blush (амер.) — С первого взгляда. На первый взгляд. Поначалу

At first hand — Непосредственно. Из первых рук

At first light — Чуть свет

At full blast — В полном разгаре (о работе)

At full gallop — Во весь опор

At full speed — С налёта. Полным ходом. На полной скорости. Во весь дух. Что есть духу. На всех парах

At full throttle — На полной скорости. На полной мощности

At gage — В качестве залога

At great cost of life — Ценою жизни

At hand! — Тут я! Здесь я! Вот я! Под рукой! Наготове!

At haphazard — Случайно. Наудачу. На авось. Наобум

At hazard — Наудачу. На авось. Наобум

At heart — В душе. По существу

A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich — Деньги не пахнут

At him side — Рядом с ним

A thousand apologies! — Тысячу извинений!

A throat of brass — Громкий голос. Труба иерихонская

A tidy sum — Кругленькая сумма

A tiny bit — Чуть-чуть

At last — В конце концов

At least — По крайней мере. По меньшей мере

At leisure — На досуге. В свободное время. Не спеша

At long last — В конце концов

At lower rates — По льготному тарифу (телефонный разговор)

At market price — По рыночной цене

At minimal cost — С наименьшими затратами

At most — Самое большое

At odd moments — Между делом

At once — Сразу. Тотчас. Немедленно

At one dash — С одного раза

At one fell swoop — Одним махом. В одночасье. В одно мгновение

At one's earliest convenience — При первой возможности

At one's ease — Свободно. Удобно. Непринуждённо

At one's fingertips — До кончиков пальцев

At one's own sweet well — Как вздумается

At one stroke — Одним [единым] махом

At one's wits' end — Дойти до точки

At one time — Однажды. Одно время

At random — И вкривь и вкось

At roost — В постели

At root — По существу

Atrophy of purse (шутл.) — Тощий кошелёк

A truce to jesting! — Довольно шуток! Хватит шутить!

A truer word was never spoken! — Совершенно верно! Правильно [верно] сказано!

At sea (амер.) — Незнание, что делать дальше. Замешательство. Растерянность. Конфуз. Столбняк

At second hand — Из вторых рук (получить информацию). Понаслышке

At sixes and sevens (амер.) — Беспорядок. Кто в лес, кто по дрова. Куча мала

Attagirl! — Как же, слышали уже!

Attend! — Слушай‹те›! Будь внимателен! Будьте внимательны!

Attention! — Внимание! Смирно! (воен.)

At that — Вдобавок. К тому ж

At that [this] rate — В таком случае. При таких условиях [обстоятельствах]

At ‹the› best — В лучшем случае

At ‹the› bottom — По существу. По сути дела. На самом деле. В глубине души

At the bottom of one's heart — В глубине души

At the break [crack] of dawn — Чуть свет

At the double! — Бегом марш! (команда)

At the drop of a hat (амер.) — Сразу. Немедленно. Тотчас

At the ebb of one's life — На закате дней

At the eleventh hour (библ.) — В последний момент

At the ends of the earth! — Чёрт знает где!

At the first — В первое время

At the first go-off — Вначале. Сперва. При первой попытке

At the first hint of daylight — Чуть свет

At the flood — В удобный [благоприятный] момент

At the foot of the class — Последние [самые плохие] ученики в классе

At their [our] disposal — В их [нашем] распоряжении

At their own pace — В своём ритме. Как захочется

At the jump (амер.) — Сразу. С самого начала

At the latest — Самое позднее

At the moment — В данную минуту. В данный момент

At the point of death — При смерти

At the present time (амер.) — Сейчас. В настоящее время

At the proper time — В своё время

At the tip of one's tongue (амер.) — На кончике языка

At the top of one's voice — Во весь голос. Во всё горло. Как можно громче. Во всю глотку

At the utmost — Самое большее

At the very first step — На первом же шагу

At the very least — По меньшей мере

At the very stroke of the hour — Как раз

At the walk! (воен.) — Шагом!

At the world's end — На краю света. У чёрта на куличках

At the worst — На худой случай [конец]. В крайнем случае

Attic salt [wit] — Тонкая остр`ота

At times — Время от времени. От времени до времени. По временам

Attishoo! — Апчхи!

Attorney General — Высший чиновник органов юстиции, являющийся членом кабинета министров (генеральный атторней в Англии; министр юстиции и генеральный прокурор в США)

Attractive appearance — Привлекательная внешность

At weekends — В субботу и воскресенье

At whatever cost — Во что бы то ни стало

At will! (воен.) — Одиночный огонь!

AUTHORIZED PERSONEL ONLY — Только для персонала (табличка на двери комнаты)

AUTHORIZED VEHICLE ONLY — Только для служебного транспорта (табличка на воротах)

Autoing (амер.) — Езда на автомобиле

AUTO REPAIR — Ремонт автомобилей (вывеска)

AUTO SALES — Продажа автомобилей (вывеска)

Auto State (амер.) — Автомобильный штат (прозвище штата Мичиган)

Avast! (мор.) — Стой! Стоп!

Ave! — Привет! Прости! Прощай!

Ave Caesar! — Привет Цезарю!

Ave Maria! (церк.) — Пресвятая Дева, радуйся! Аве Мария (молитва Богородице)

Avenue to fame — Путь к славе

Averaging — В среднем

Aw! — Э-э! О-о! (выражение несогласия или мольбы)

Awake and sing! — Проснись и пой!

A wanion to you! — Будь ты проклят! Будьте вы прокляты!

Away! — Прочь!

Away game — Игра на чужом поле

Away with him! — Гони его! Вон его!

Away with it! — Убери‹те› это!

Away with somebody! — Долой! Прочь! Вон отсюда!

Away with something! — Долой! Прочь! Уберите [унесите] прочь!

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело