Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С. - Страница 64
- Предыдущая
- 64/82
- Следующая
Stay! — Стой‹те›! Подожди‹те›! Остановись! Остановитесь!
Stay current! (амер.) — Не отставай от жизни
Stay here ‹with me›! — Останься! Останьтесь! Побудь‹те› здесь со мной!
STAY IN LANE — Оставайтесь в ряду (надпись для автомобилистов)
Stay the paces — Сохранить темп
Stay where you are! — Ни с места!
Stay with them — Погостить у них
STD (sexually transmitted desease) — Венерическая болезнь
Steady! — Так держать! (мор.) Не трогать! Берегись! Спокойно! Осторожно!
Steady as you go! (мор.) — Так держать!
Steady hand — Твёрдая рука. Сильное руководство
Steady ‹on›! — Осторожнее!
Steady there! — Так держать!
Steek your gab! (груб.) — Заткнись! Замолчи‹те›! Закрой варежку!
Steel proof — Веские доказательства
Steel State (амер.) — Стальной штат (прозвище штата Пенсильвания)
Step aside! — Дорогу! Отойди‹те› в сторону! Освободи‹те› дорогу!
Step by! — Отойди‹те›! Посторонитесь!
Step lively! — А ну, живей! Поворачивайся!
Step off the big plank — Сыграть в ящик. Скопытиться. Отбросить коньки [копыта]
Step on it! — Нажимай! Гони во весь дух! Жми на всю железку!
Step out on (амер.) — Нарушить супружескую верность
Stern back! (мор.) — Задний ход!
Stern on! (мор.) — Кормой вперёд!
Stet! — Не исправлять! Оставить как было!
Stew in one's own juice — Вариться в собственном соку
Stick'em up! — Руки вверх!
Stick it! — Торопи‹сь›! Торопите‹сь›! Держись! Держитесь!
Stick it out! — Не поддавайся!
Stick it up to me! — Запиши‹те› за мной! (в местной лавочке)
Stick to business! — Не отвлекайся! Не отвлекайтесь!
Stick-to-it-ive (амер.) — Настойчивый. Настырный. Неотвязный
Stick to the point! — Не отвлекайся! Не отвлекайтесь! Ближе к делу!
Stick up! — Терпи‹те›! Держись! Держитесь!
Stick with it! — Не сдавайся! Не сдавайтесь! Продолжай‹те› начатое дело!
Stiffen the lizards [snakes, wombats]! (австрал.) — Боже мой!
Still no news [trace]! — Нет как нет!
Still tongue makes a wise head — Умный лишнего не скажет
Sting in a dig — Подколоть
Sting in the tail — Неожиданная развязка. Неприятное условие. Неприятность. Гнусный итог
Stink up (амер.) — Испортить воздух. Пукнуть
Stir up a nest of hornets — Потревожить осиное гнездо
St Luke's summer — «Бабье» лето
St Martin's summer — «Бабье» лето
Stockbroker belt — Пригород, где живут нувориши
Stone me [the crows]! — Вот это да! (выражение удивления)
Stony broke — Вконец разорённый. Без гроша за душой. Безо всяких средств
Stool pigeon — Стукач. Доносчик. Сексот. Информатор
Stop! — Стой! Стоять! Погоди! Замолчи! Остановись!
Stop a minute! — Подождите минуту!
Stop arguing! — Довольно [кончай] спорить!
Stop arsing about in there and get on with your work! — Кончай валять дурака и займись делом!
Stop badgering me! — Отстань! Не приставай!
Stop beefing! — Перестань ныть [скулить]!
Stop being naughty! — Довольно [прекрати] шалить [дурачиться]!
Stop bullshitting me! (амер.) — Хватит нести чушь
Stop engine! — Стоп машина!
Stop gassing! — Перестань [хватит] болтать вздор [чепуху, ерунду]!
Stop gazing around! — Перестань глазеть по сторонам!
STOP HERE ON RED — Остановись на красный свет (надпись на дорожном знаке)
Stop him! — Заставь‹те› его замолчать!
Stop, I'll shoot! — Стой! Стрелять буду!
Stop it! — Брось!
Stop it now! — А ну, прекрати‹те›!
Stop, look and listen! — Остановись, оглянись, прислушайся!
Stop pestering me! — Не мельтеши‹те› перед глазами! Не вертись [вертитесь] перед глазами!
Stop playing the fool! — Перестань‹те› [довольно, хватит] валять дурака!
Stop shamming! — Перестань‹те› разыгрывать комедию!
Stop smoking, it is not allowed here! — Не курите, здесь нельзя!
Stop smoking, it is prohibited here! — Не курите, здесь нельзя!
Stop talking rot! — Брось ерундить!
Stop talking so fast! — Не говори так быстро! Не части!
Stop the music! — Кончай эту музыку!
Stop the presses! — Стоп! Конец всему!
Stop thief! — Держи‹те› вора!
Stop trifling with your work! — Надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!
Stop yakking! (амер.) — Прекрати трепаться [болтать, чесать языком]
Stop your gab! — Попридержи язык! Заткнись!
Stop your naughtiness! — Довольно [прекрати] шалить [дурачиться]!
Storefront school (амер.) — Бесплатная школа
Store teeth (амер.) — Вставные зубы
Storm in a teacup — Буря в стакане воды
Stout heart — Смелое сердце. Смелость
Stow it! — Заткнись! Брось! Хватит!
Stow the chatter! — Кончай болтать!
Straight ahead — Прямо перед нами
Straight away — Сразу. Тотчас. Немедленно
Straightforward fellow — Рубаха-парень
Straight from the horse's mouth — Из достоверных источников
Straight off — Сразу. Тотчас. Немедленно
Straight shooter (амер.) — Идущий прямо к цели
Straight tip — Сведения из достоверных источников. Надёжный совет
Strain at the leash — Рваться в бой. Сгорать от нетерпения
Strait jacket — Смирительная рубашка
Stranger to these parts — Залётная птица
Strange woman — Блудница
Strangle at birth — Уничтожить в зародыше
Strap oil — Порка. «Берёзовая каша»
Stray dog — Бродячая собака
Street floor (амер.) — Первый этаж (в городских домах)
Street smart (амер. жарг.) — Знающий уличную жизнь
Stretch out! — Навались! (мор.) Шире шаг!
Strict discipline — Железная дисциплина
Strictly speaking — Собственно [строго] говоря
Strike (амер.) — Непопадание. Пропущенный удар [гол, мяч]
Strike a balance — Подвести баланс
Strike it rich — Напасть на золотую жилу. Начать перспективное [выгодное] дело
Strike me! — Ёлки зелёные!
Strike me blind if… — Провалиться мне на этом месте, если… Лопни мои глаза, если…
Strike me dead! — Разрази меня гром! Умереть мне на ‹этом› месте!
Strike me dead [dumb, lucky, ugly] if… — Провалиться мне на этом месте, если… Лопни мои глаза, если…
Strike up an acquaintance with… — Заводить знакомство с…
String along — Водить за нос. Дурить кого-либо
Strip poker — Игра в покер на раздевание
Strip somebody of everything — Обобрать кого-либо до нитки
Strip to the buff (амер.) — Раздеться догола
Strive after effect — Бить по карману кого-либо
Strolling musician — Бродячий музыкант
Strong head — Человек, много пьющий, но не пьянеющий
Strong man — Крепкий [сильный] мужчина
Strong meat — Орешек не по зубам
Struggle desperately to make both ends meet — Биться как рыба об лёд
Stud (груб.) — Жеребец. Кобель
Stuff! — Вздор! Ерунда! Чепуха!
Stuff and fiddlesticks [nonsense]! — Вздор! Чепуха! Ерунда! Сущий вздор!
Stuff a sock in it! (амер.) — Заткнись! Закрой свою варежку!
Stupendous strength — Бешеная сила
Stupid log (амер.) — Придурок
Stupid thing (амер.) — Тупица
Subscription — Вклад по подписке
Subscription list — Подписной лист
Subsidiary ‹company› — Дочерняя компания. Филиал
Subway station — Станция метро
Success attend you! — С Богом!
Success succeed success — За успехом следовал успех
Success to your efforts! — Желаю успеха в ваших начинаниях
Such a fellow! — Ну что за парень!
Such a liar! — Каков лжец!
Such a lie! — Какая наглая ложь!
Such as — Как например
Such beautiful music! — Какая замечательная музыка!
Such bloody nonsense! — К чёртовой бабушке! К чертям собачьим!
Such damned nonsense! — Ко всем чертям!
Such things happen [occur] to him — Это за ним водится
Sucker State (амер.) — Штат простаков (прозвище штата Иллинойс)
Suddenly there appears [appeared] — Откуда ни возьмись
- Предыдущая
- 64/82
- Следующая