Выбери любимый жанр

Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

– Ты, разумеется, момент не упустил?

Я устало потёр лоб.

– Давай сменим тему. И вообще. Садись в машину. Мы ведь не будем торчать тут вечно. Надо повеселиться.

– Куда мы поедем? – полюбопытствовал Рэй.

– К моей знакомой. Можно сказать, к подруге. У неё есть свой клуб. Правда, закрытый – но ведь не бывает замков без ключей, так?

– Закрытый клуб? – нахмурился Рэй. – Вот уж не думал, что ты сторонник подобных развлечений!

– Это очень приличное место, тебе понравится, я обещаю.

– Хорошо, что ты не везёшь меня в публичный дом! – буркнул Рэй, и мы отправились в путь.

Если бы у меня спросили, кого из знакомых мне женщин я хочу взять в жёны, то я назвал бы имя мадам, хозяйки вышеупомянутого клуба. Мы с ней были родственными душами в полном смысле этого слова – одинокие, с трезвым взглядом на жизнь.

Мадам коллекционировала своих бывших мужей и не носила маленьких сумочек (это непрактично, говорила она, а практичность неотделима от жизни настоящей женщины).

Я коллекционировал своих бывших женщин, плевал на моду и считал, что любовь и секс пересекаются редко. И в удовольствиях мы себе отказывать не привыкли. Жизнь дана нам для того, чтобы наслаждаться и грешить. А каяться мы будем после смерти – и, чтобы в другом мире нам не было скучно, следует накопить материал.

Правда, по возрасту я годился мадам скорее в дети, чем в мужья, но это было мелочью. Да и вить семейное гнёздышко в ближайшем будущем никто из нас не собирался. Мадам было хорошо на свободе (точнее, в свободные минуты между её бесконечными браками). Я был убеждённым холостяком. А наша с ней дружба была крепкой и чем-то напоминала мужскую.

С мадам меня познакомил Иган. Надо сказать, этот человек был олицетворением поговорки "в тихом омуте водятся черти". Я с трудом мог представить его даже за стойкой бара – а о подобных клубах даже и не думал. Но, как оказалось, с мадам Иган дружил давно. Более того – иногда посещал её заведение.

Мадам было чуть за сорок, но бесконечные слои макияжа прибавляли к её возрасту как минимум лет пять. Впрочем, по поводу внешности она кокетничать не привыкла, полагая, что у настоящей женщины есть два достоинства – ум и сексуальность. Если чего-то не хватает, то красота и женская хитрость могли бы очень удачно дополнить картину. Но в случае отсутствия всего вышеперечисленного – увы и ах…

На мой более чем профессиональный взгляд, и ум, и сексуальность у мадам были.

Как и красота – причём не натянуто-шаблонная, а самая что ни на есть настоящая, индивидуальная, дерзкая. Именно таких женщин мужчины раздевают взглядом, начисто забывая о силиконовых пустышках и обесцвеченных блондинках. И абсолютно не важно, сколько этой женщине лет – двадцать или же пятьдесят. А в женской хитрости мадам не нуждалась, ровно как и в умении притворяться глупышкой. С мужчинами она всегда говорила как с равными, а иногда даже немного свысока – и отказать ей не мог почти никто. А если кто-то и отказывал, то она не расстраивалась, так как совершенно справедливо полагала, что "в море достаточное количество рыбы – хватит всем и даже останется ещё".

В первый вечер нашего знакомства я отпустил довольно едкую шутку по поводу того, что мадам никак не может определиться со своей ориентацией. Продолжив шлёпать девушек, хозяйка мило улыбнулась и ничего не ответила. Но в конце вечера она пригласила нас с Иганом на чай и сделала ответный ход, заявив, что чай пьют только геи. Такого оскорбления я стерпеть не мог, и мы с ней выяснили отношения.

Только не на дуэли, а в постели, конечно. С тех пор мадам прониклась ко мне уважением. Да и я к ней тоже – в конце-то концов, не с каждой женщиной можно обсудить после секса варианты развития напряжённой ситуации в Иране.

Больше мы с мадам в одной постели не оказывались. Не то чтобы я об этом жалел и не то чтобы я этому радовался – просто наши отношения перешли на другой уровень.

Мадам (к слову сказать, звали её Надин, но имя разрешалось произносить исключительно в неофициальной обстановке) называла меня гадёнышем и чертёнком. Я старался держаться как можно эффектнее, и всё же порой позволял себе колкое замечание. Мадам напоминала мне про порку (или говорила ещё что-нибудь постыдное) – и я замолкал. Особенно если это было на людях.

Сегодня в клубе было невероятно шумно – мне пришлось нажать на кнопку звонка раз пять, прежде чем в дверях появилась помощница мадам.

– Опаздываешь, Брайан? На тебя не похоже, – заговорила она, оглядывая нас.

– Разве можно сделать сюрприз с опозданием? Знакомься, это Рэй, мой коллега. Это Ада. Помощница хозяйки.

Ада улыбнулась и подала руку для поцелуя.

– Прошу за мной, – сказала она.

Мы вошли в зал и осмотрелись. Сегодня тут действительно было много людей, которые, помимо всего прочего, беспрерывно галдели.

Мадам стояла возле рояля и с мечтательным видом слушала игру мужчины, одетого в клетчатый костюм. Увидев нас, она встрепенулась.

– Гадёныш! Вот это сюрприз! Не ждала! Каким ветром тебя занесло в наше скромное заведение?

Мы с мадам обнялись и расцеловались, после чего я представил ей Рэя.

– Мне кажется, мы знакомы, – заметила мадам с улыбкой.

– Вряд ли, – покачал головой тот, – я тут впервые.

– В любом случае, у вас очень запоминающееся лицо. Вы так удачно выделяетесь из всей этой толпы! Но почему же мы стоим в дверях? – Мадам взяла нас под руки. – Проходите и присаживайтесь. Гадёныш, развлеки гостя. Я скоро буду.

Мы расположились в кожаных креслах у камина и принялись разглядывать веселящуюся публику. Как и всегда, женщин было гораздо больше, чем мужчин. Девушки мадам красовались перед гостями в дорогих нарядах. Да и кавалеры выглядели ничуть не хуже – модная одежда, дорогие сигареты и манеры настоящих джентльменов.

– Удовольствия не для всех? – шепнул мне Рэй, наклонившись к моему уху.

– Что-то вроде того. И прилично стоит. Зато ассортимент удовольствий впечатляет.

– Оказывается, и вы знакомы с полезными людьми, сэр.

– Разумеется. А у вас, сэр, имелись на этот счёт какие-то сомнения?

Мадам появилась снова – на этот раз с бутылкой красного вина и бокалами.

– Вы не голодны? – спросила она. – У нас сегодня отличное мясо.

От еды мы дружно отказались, и поэтому мадам, наполнив бокалы, предложила выпить и за сюрприз, и за знакомство.

– Ваше здоровье, джентльмены, – сказала она. – Чувствуйте себя как дома. Если захотите чего-нибудь… особенного, не стесняйтесь.

– А если мы захотим слишком многого? – не удержался я от вопроса. – За счёт заведения не только выпивка?

– Ну, гадёныш, я уже испугалась, что ты проглотил язык – ни намёка на болтовню целых пять минут! Что же. Будет вам и за счёт заведения.

– Попрошу меню.

Мадам рассмеялась и обвела рукой зал.

– Вот моё меню. Выбирайте, не смущайтесь.

– Выбирай, – толкнул я Рэя локтем в бок. – Я полагаюсь на твой вкус.

– Брайан, это шутка? – шепнул он мне.

– Почему же? Все девушки настоящие. Посмотри. Неужели тебе никто из них не нравится? Вот я бы… Рэй! Ты меня слышишь?

На мои слова Рэй не отреагировал. Он замер, повернув голову к дверям.

– Чёрт, Брайан, у меня галлюцинации – или ты видишь то же, что и я?

Я посмотрел в направлении, которое для меня определил указательный палец Рэя – и в первый момент подумал, что явно сделал пару лишних затяжек.

В зал вошли две женщины. Одна, чуть повыше, была одета в светлое шёлковое платье.

Вторая – в брючный костюм нежно-зелёного цвета. Женщины шли, обнявшись, и всем своим видом показывали, что пришли сюда вдвоём. И исключительно для того, чтобы произвести впечатление.

Ни я, ни Рэй не обратили бы на эту пару никакого внимания, если бы этими женщинами не оказались Мадена и Надья.

– Ты можешь объяснить мне, что тут происходит? – спросил Рэй.

– Думаю, что нет, – ответил я, разглядывая новоприбывших.

Надья повела плечами, сбросив дорогую шубу (услужливый швейцар ловко поймал её), после чего подошла к мадам и протянула ей руки.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело