Выбери любимый жанр

Дело блондинки с подбитым глазом - Гарднер Эрл Стенли - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

– Полицию? Нет, господин адвокат, я абсолютно не хочу иметь дело с полицией.

– Тогда почему вы позвонили мне?

– Не знаю. Потому что вы такой находчивый, господин адвокат…

– Тогда сходите в гараж, проверьте, на месте ли ваша машина, – сказал Мейсон. – Потом приходите сюда. Я ухожу, но будет Делла Стрит, она проводит вас в детективное агентство, которое находится на том же этаже. Я попрошу владельца, Пола Дрейка, чтобы он дал вам хорошего детектива. Он поедет с вами и займется вашей проблемой.

– Это великолепно, господин адвокат. Сейчас… Ох!

– Что случилось?

– Все мои ключи были в сумочке. У меня нет ключа от гаража, и мне придется оставить открытой квартиру, чтобы вернуться обратно. У меня нет запасного ключа… Сейчас! А может быть, есть. Да, есть третий ключ, лежит в ящике комода.

– А вы не можете проверить, находится ли машина в гараже, не открывая дверей? – спросил Мейсон. – Нет ли там какого-нибудь окошка, через которое вы бы смогли заглянуть, или…

– Да, есть окошко сзади. Мне это никогда не пришло бы в голову. Что я за идиотка! Хорошо, господин адвокат, я только наброшу на себя что-нибудь и лечу.

– Делла Стрит останется здесь до половины шестого, – закончил Мейсон. – Она будет вас ждать.

Он положил трубку, после чего сказал Делле:

– Ты посиди здесь. Пройди к Полу и скажи, что у моей клиентки пропала сумочка и я очень прошу его дать ей какого-нибудь хорошего детектива. Пусть посмотрит, нет ли следов. Если подвернется случай, то было бы неплохо заинтересоваться Милдред Дэнвил. Да, если Диана осталась совсем без денег, то дай ей что-нибудь на мелкие расходы.

– Сколько?

– Сколько ей будет нужно. Пятьдесят, сто долларов. Пока это все, Делла. Я убегаю.

Он спустился на лифте вниз. Очутившись на улице, обнаружил, что тучи на небе стали словно оловянные. Мейсон заскочил в коктейль-клуб, после чего поехал домой, принял ванну, переоделся и как раз собирался выйти на обед, когда зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку и услышал голос Деллы Стрит.

– Привет, шеф. Извини, что я тебя беспокою. Я не думаю, что ты хотел бы в это вмешиваться. Я сказала это Диане, но, поразмыслив, решила, что, может быть, лучше все-таки позвонить тебе.

– В чем дело? – спросил Мейсон. – Это о сумочке?

– Нет, сумочка нашлась.

– Кто ее взял?

– Милдред Дэнвил. Кажется, это вообще была буря в стакане воды.

– А что это еще за новое дело?

– Милдред хочет, чтобы Диана встретилась с ней в доме миссис Элен Бартслер, в долине Сан-Фернандо. Бульвар Сан-Фелипе, шестьдесят семь – пятьдесят. И хочет, чтобы Диана пригласила тебя на эту встречу. Кажется, готовится какая-то юридическая схватка.

– По какому вопросу?

– По тому, о котором говорил Язон Бартслер.

– А что общего имеет с этим Милдред Дэнвил?

– Не знаю.

– Я не хочу в это вмешиваться, – ответил Мейсон.

– Я так и предполагала.

– Расскажи мне о сумочке.

– Ох, Диана пришла в офис, я провела ее к Дрейку, и Пол дал детектива, который поехал с ней домой. Кажется, едва они успели войти, как зазвонил телефон. Звонила Милдред, и детектив, кажется, неплохо развлекся. Девушки посмеялись по поводу этой сумочки, потом Диана выплакала Милдред свои горести, рассказала о работе в доме Язона Бартслера и о подбитом глазе. Наконец детективу это наскучило, он перебил их, сказав, что раз сумочка нашлась, то ему делать нечего. Диана сказала, чтобы Милдред перезвонила минут через десять, и положила трубку, после чего стала благодарить и обещала заплатить, как только получит назад деньги. Похоже на то, что Милдред позвонила все же второй раз. Должно быть, произошло что-то новое. Диана прибежала ко мне домой ужасно возбужденная. Насколько я поняла, это имеет какую-то связь с ее подбитым глазом, но какую, я не могу угадать. Возможно, ты сможешь. Во всяком случае, Милдред хочет, чтобы Диана любой ценой постаралась притащить тебя на эту встречу у Элен Бартслер.

– В какое время?

– В десять вечера.

– А где сейчас Диана?

– Вышла отсюда несколько минут назад. Должна заскочить в половине десятого, узнать, поедешь ли ты с ней. Ох, дождь начинается, я слышу первые капли в стекло.

– Я как раз иду на обед, – сказал Мейсон. – Не согласилась бы ты составить мне компанию?

– Спасибо, шеф, я уже ела.

– Да? Хорошо, что нашлась сумочка Дианы.

– Я дала ей двадцать пять долларов на текущие расходы, – сообщила Делла. – Она обещала завтра вернуть. Извини, что я тебя побеспокоила, но все это как-то не дает мне покоя. Я думала, что ты, может быть, захочешь об этом знать.

– Ты хорошая девушка, Делла, – ответил Мейсон. – А может, все-таки пойдешь со мной на кофе или на рюмку коньяка?

– Спасибо, но я договорилась с Дианой на половину десятого…

– Ох, не заставляй меня просить, – настаивал Мейсон. – Я тебя отвезу домой ровно к половине десятого.

Делла заколебалась.

– Тебе не нужно даже переодеваться, – продолжал обольщать Мейсон. – Можешь идти так, как есть. Мы поедем в тот маленький ресторанчик, где дают гуляш по-венгерски, выпьем немного вина и…

– Это что, свидание? – со смехом спросила Делла. – Я в рабочем платье и не намереваюсь наряжаться при таком дожде.

– Ясно, – сказал Мейсон. – Буду через десять минут.

Положив трубку, он услышал, как одинокие барабанные удары капель по крыше над балконом сливаются в однообразный шум ливня.

Глава 5

Дождь все еще хлестал по стеклу, когда машина Мейсона остановилась у дома, в котором жила Делла. Дождь шел все время, пока они сидели в ресторанчике.

– Который час, Делла?

– Двадцать шесть минут десятого.

– Мы прибыли на четыре минуты раньше назначенного времени, – сказал Мейсон. – Объясни девушке, что я не могу ездить по ночам за город неизвестно зачем и ради кого. А тем более выступать от имени кого-то, у кого, скорее всего, интересы прямо противоположны интересам Язона Бартслера. Впрочем, судя по его записке, он уже устроил дела со своей невесткой. Ну и поливает! Слышишь, как барабанит? Что-то это мне напоминает. Только что?

Делла Стрит, взявшись за ручку дверцы машины, спросила не без опасения:

– Надеюсь, что ничего, связанного с работой?

– Нет, что-то приятное, что-то… Уж и не знаю… Тропический ливень в том ресторане, устроенном в виде джунглей… Помнишь, они регулярно пускают потоки дождя на свод над танцевальной площадкой? Знаешь, может, мы поедем сейчас туда? Потанцуем?

– А что с Дианой?

– Ну, мы можем подождать ее в машине, – ответил Мейсон. – Она должна появиться в ближайшие две минуты.

Он достал портсигар, угостил Деллу, взял сигарету себе, и они прикурили от одной спички, поудобней уселись на сиденьях, слушая дробь дождя по крыше машины и наслаждаясь чувством молчаливого взаимопонимания. Мейсон обнял Деллу, а она придвинулась к нему и положила голову ему на плечо.

– Странное дело, – отозвался Мейсон. – Обычно ребенок сближает мать с родителями мужа, превращает в одного из самых важных членов семьи. А здесь ситуация совершенно противоположная.

– Должно быть, Элен Бартслер ненавидит Язона Бартслера от всей души, – ответила Делла.

Мейсон глубоко затянулся, и сигарета вспыхнула на мгновение в темноте.

– Не вижу другого объяснения. Меня интересует, что он сделал после того, как вышел от нас. Почему он прислал мне этот чек?

– Наверное, он отправился к ней, вывалил ей все, что ты ему подсказал, запугал судебным процессом и таким образом сумел вытянуть из нее, где она держит ребенка.

– Вероятно.

Снова наступило молчание. Делла посмотрела на часы.

– Эй, шеф! Уже без четверти десять.

Мейсон потянулся к ключу зажигания.

– Нет смысла больше торчать здесь.

– Бедная девушка, – сказала Делла. – Надеюсь, что мы не разминулись. Может быть, она ушла перед самым нашим приездом.

– Интересно, – задумчиво отозвался Мейсон. – Что такое важное должно произойти у Элен Бартслер? Знаешь что, может быть, мы туда заскочим? Будем там сразу после десяти, увидим, в чем дело, а потом поедем потанцевать.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело