Дело кричащей женщины - Гарднер Эрл Стенли - Страница 32
- Предыдущая
- 32/38
- Следующая
– Вернуться в постель, выключить свет и спокойно спать дальше.
– О боже, шеф, я не могу уже спать! Я… я… я очень напугана. Это означает, что Кинзи ходил к окружному прокурору.
– Дай мне подумать, – сказал Мейсон, – а сама выпей-ка стакан теплого молока и отправляйся в постель. И постарайся хоть на время забыть о ночном визите.
– Ты считаешь, что все будет нормально? – тихо спросила она.
– Все уже нормально, – заверил Мейсон. – Не унывай, Делла. И не волнуйся. Ложись и спи.
Не успел Мейсон положить телефонную трубку, как пришла его очередь. В дверь интенсивно застучали кулаком и зазвонили. Мейсон, не спрашивая, открыл дверь. Офицер в форме вручил ему бумагу.
– Приказ о явке в суд с документами, перечисленными в приказе, – сказал он. – Дело «Народ против Джона Кирби», судья Камерон, сегодня в десять утра. До свидания.
– Спасибо, офицер, – сказал Мейсон.
– Не стоит, – отозвался офицер. – Извините, что пришлось поднять с постели. Но таков был приказ.
– Да все нормально, – отозвался Мейсон.
Адвокат вернулся к кровати, опустился на край, достал сигарету, зажег спичку, прикурил, глубоко затянулся и с задумчивой сосредоточенностью уставился на ковер.
И тут же вновь зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку и, не задумываясь, сказал:
– Привет, Пол.
Пол Дрейк переспросил с откровенным удивлением:
– Как ты узнал, что это не Делла?
– Она звонила как раз перед тобой.
– Понятно. Они вызывали ее повесткой в суд?
– Да, Пол.
– Один мой парень звонил несколько минут назад, – сообщил Пол Дрейк. – Я хотел предупредить тебя, чтобы ты мог на какое-то время спрятать Деллу Стрит от преследования, если, конечно, хочешь это сделать. Это девчонка Логан рассказала окружному прокурору черт знает сколько всего.
– Что конкретно? – спросил Мейсон.
– Ну, понимаешь, я добываю свои сведения из не совсем-то легальных источников. У меня, разумеется, нет записи их беседы в деталях, но основные факты я тебе изложу. Карвер Кинзи – адвокат Норы Логан. А теперь постарайся не упасть – именно она и была той таинственной девушкой, которую видели выбегающей из дома доктора Бэбба сразу после убийства. Кинзи заявился к окружному прокурору где-то около восьми вчера вечером. Он сдал Гамильтону Бергеру всю информацию, которая только у него имелась. Как мне сообщили, Бергер заключил с Кинзи сделку, согласно которой Нора Логан будет считаться вне подозрений, если она явится в суд и чистосердечно расскажет свою историю. Так что, Перри, сегодня в десять утра само небо разверзнется у тебя над головой. Подумай и скажи, не могу ли я чем тебе в этой ситуации помочь?
– Боюсь, что нет, Пол.
– Очень надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, – произнес Дрейк.
– Я тоже на это надеюсь, – повторил Мейсон. – Спасибо, что позвонил.
Мейсон поднялся с кровати, оделся и принялся мерить шагами кабинет.
Глава 15
Новости разлетаются, как искры от пожара в сухую ветреную погоду. В десять утра в зал к судье Камерону набилось полно газетчиков и просто любопытных, сующих нос в любое дерьмо.
Судья Камерон оценивающе взирал на зал заседаний, и его лицо выражало откровенное неодобрение. Его поведение явно указывало на то, что ему совсем не по душе столь неожиданный и стремительно пробудившийся интерес к данному делу.
Столь же несомненным было и то, что Гамильтон Бергер имел собственные виды на данное дело, столь круто сменившее направление. Как только судья Камерон смог призвать публику к порядку, окружной прокурор громко объявил в наступившей тишине:
– Ваша честь, обвинение собирается вызвать для допроса мисс Деллу Стрит. Мисс Стрит – свидетель противной стороны. Она секретарь мистера Перри Мейсона, адвоката подсудимого.
– Вы не можете этого сделать, господин обвинитель, – резко ответил судья Камерон. – Любые сведения, переданные клиентом своему адвокату, являются конфиденциальной информацией, и закон этот распространяется также и на личного секретаря адвоката.
– Я не собираюсь получить свидетельские показания касательно бесед адвоката с подсудимым. Я хочу вернуть украденное имущество.
– Украденное имущество! – воскликнул судья Камерон.
– Украденное имущество! – повторил Гамильтон Бергер. – Мы собираемся показать, что часть личных вещей доктора Бэбба была похищена из его кабинета и передана мисс Стрит. Поэтому мы были вынуждены вручить и мисс Стрит, и мистеру Мейсону повестки в суд.
– Сложилась исключительная ситуация, – произнес судья Камерон и потер ладонью макушку. – Очень необычный процесс.
– Самый необычный, – подхватил Гамильтон Бергер. – У меня достаточно доказательств в пользу того, чтобы суд счел возможным выслушать объяснения вызванных нами свидетелей. Привилегия конфиденциальности распространяется только на сообщения, которые клиент дает своему адвокату для получения помощи советом или чтобы защитить собственные законные права. Она не распространяется настолько далеко, чтобы дать адвокатскую неприкосновенность в случаях, когда он обвиняется в сокрытии вещественных доказательств, соучастии в убийстве или получении украденной собственности. В действительности существуют исключения из правил в отношении конфиденциальных сообщений адвокатам. Существует длинный перечень оснований по данному предмету, и я готов ссылаться на массу примеров касательно того, что я стану делать дальше.
– Давайте следовать установленным правилам, – произнес судья Камерон. – Вы можете вызвать мисс Стрит и затем задать ей интересующие вас вопросы. Конкретные возражения будем рассматривать по каждому конкретному вопросу, и суд будет принимать в отношении их конкретные решения. Мисс Стрит находится в зале суда?
Делла Стрит поднялась.
– Подойдите и принесите присягу, мисс Стрит, – сказал судья Камерон без всякой недоброжелательности.
Делла Стрит вышла, подняла руку, принесла присягу, сообщила свое имя и адрес судебному секретарю и села на скамью для дачи свидетельских показаний.
– Мисс Стрит, – спросил Гамильтон Бергер, – Перри Мейсон нанял вас для работы в его конторе?
– Да, сэр.
– И вы работаете у него достаточно давно?
– Да, сэр.
– В должности личного секретаря?
– Да, сэр.
– Вы знакомы с Норой Логан?
– Я встречалась с ней.
– Вы встречались с ней во вторник, шестого числа текущего месяца ближе к вечеру?
– Да, сэр.
– Кто в это время был вместе с вами?
– Мистер Мейсон.
– У вас состоялась беседа с Норой Логан?
– Да, сэр.
– Вы можете сказать, является ли мисс Логан клиентом Перри Мейсона?
– Насколько мне известно, не является.
– Мистер Мейсон направился к ней, чтобы в большей степени получить от нее ответы, чем просить о чем-то?
– Да, сэр.
– В таком случае, – победоносно продолжал Гамильтон Бергер, – в той беседе, которая имела место вечером, сообщила ли вам мисс Логан о том, что она украла совершенно конкретную записную книжку из дома, принадлежавшего доктору Бэббу, вечером в понедельник, то есть пятого числа данного месяца? Ответьте на мой вопрос – да или нет?
– Одну минуту, – сказал Мейсон. – Если позволит мне высокий суд, я протестую против данного вопроса на том основании, что он требует свидетельской привилегии, являясь конфиденциальной информацией.
– Итак, ваша честь, я хочу привести доказательства по данному вопросу. В первую очередь, мистер Перри Мейсон был там по праву любого другого человека, могущего там быть. Он представлял интересы обвиняемого, Джона Нортрупа Кирби. По этой причине он там и оказался. Он пытался найти доказательства в пользу Кирби. Он не представлял интересы Норы Логан никоим образом. Он не действовал как ее адвокат. Любые сведения, полученные им от Норы Логан, не есть сведения, полученные адвокатом от своего клиента. Она не нанимала его. Она не искала у него помощи как у адвоката. На самом деле он и не мог быть ее адвокатом, поскольку он представлял уже интересы Джона Кирби, ответчика в данном деле, а их интересы входили между собой в конфликт. Если мне позволит высокий суд, мы уже готовы показать совершенно точно, что именно произошло вечером пятого. Мы готовы доказать, что обвиняемый в этом деле является соучастником преступления и до его совершения, и после. Он соучастник в убийстве. Он привез Нору Логан к месту преступления, он ожидал ее возвращения из дома, где произошло убийство, он отвез ее на своей машине и спрятал в мотеле, зарегистрировав ее под вымышленным именем как свою жену. Потом он сфабриковал фиктивную историю о женщине, которую подобрал на дороге. Якобы женщина несла канистру с бензином к своей машине, у которой неожиданно кончился бензин и которая вдруг оказалась украденной. Он рассказал эту историю, чтобы объяснить факт появления в его машине отпечатков пальцев Норы Логан. Соответственно, дабы развить свою выдуманную историю и придать ей реальности, он предъявил красную канистру с бензином, которую он охарактеризовал как ту самую канистру, которую несла с собой молодая женщина. Если позволит высокий суд, мы готовы предъявить эту канистру, которая является частью сфабрикованных им вещественных доказательств, добавив от себя, что на ней обнаружены отпечатки пальцев мистера Перри Мейсона.
- Предыдущая
- 32/38
- Следующая