Выбери любимый жанр

Вечно молодая Стелла - Сухинов Сергей Стефанович - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Данор прошептал слова управляющего заклинания, и облачко изменило курс и направилось на север, в деревню Ромашки. Мэр уселся на край облака и, свесив ноги вниз, залюбовался проплывающими внизу пейзажами. Пролетая над очередной рекой, он вдруг ощутил что-то неладное.

Облако неожиданно начало снижаться. Его поверхность быстро теряла упругость, и Данор стал погружаться в него, теряя опору.

Мэр запаниковал – он мог вот-вот провалиться сквозь облако и упасть на землю с большой высоты. Данор перевернулся на живот и пополз к центру облака. Там волшебный туман был немного плотнее. Тяжело дыша, Данор заболтал ногами, пытаясь нащупать опору, но башмаки вязли, словно в киселе.

Через несколько минут впереди показалось большое озеро. Выждав удобный момент, Данор, набрав побольше воздуха, скользнул вниз и плюхнулся в воду, подняв тучу брызг. От сильного удара он едва не потерял сознание, но все же сумел вынырнуть на поверхность и поплыл к берегу.

Там в кустах сидел уже знакомый нам рыболов Лопастик, зорко поглядывая за поплавками сразу трех удочек. Клев был отличным, и потому Лопастик, полностью поглощенный рыбалкой, был ошеломлен, когда с неба вдруг свалился дородный Болтун. Побарахтавшись в озере, Данор выбрался на берег, облепленный с ног до головы водорослями.

– О-ох… – простонал Лопастик, схватившись за сердце. – Вот это карась!

– Скорее Данор, мэр Стелларии, – с трудом переводя дух, ответил Данор и принялся снимать с себя зеленые плети водорослей. – Скажите, уважаемый, далеко ли отсюда до деревни Ромашки?

Выпучив глаза, Лопастик долго смотрел на него и наконец расхохотался.

– Мэр Стелларии? Вот это здорово! Никогда не видел летающих и водоплавающих мэров. Жаль, что вы не клюнули на один из моих крючков. Ловить городского главу на червячка мне еще не приходилось, ха-ха!

Данор тоже нервно хохотнул. Он посмотрел на небо и увидел, что облачко Стеллы по-прежнему висит над озером, но оно стало почти прозрачным. Вскоре оно растаяло без следа.

– Так кого же вы ищите в наших Ромашках, славный Данор? – продолжая хихикать, спросил Лопастик. – Уж не Великого ли и Ужасного Гудвина? Если его, то признаюсь: Гудвин – это я.

– Нет, я ищу мельника Вольпа, – пояснил мэр. – Мы познакомились с ним много лет назад в Розовом дворце, после его встречи с волшебницей Стеллой.

Лопастик посерьезнел. Он внимательно присмотрелся к мокрому пожилому Болтуну и охнул:

– Великий Торн, да это же на самом деле Данор! Простите, уважаемый мэр, я не сразу вас узнал. Меня зовут Лопастик, я местный рыболов. В молодости я два года жил в Стелларии и несколько раз видел вас. Только тогда вы были… э-э…

– Чуть моложе, да? – усмехнулся Данор. – Что поделать, люди стареют даже в нашей замечательной Розовой стране… Ой!

Данор дрожащей рукой указал на кукан с рыбой, лежащий в воде на отмели. Лопастик тоже взглянул на него и охнул.

На нынешней зорьке ему удалось выудить три увесистых золотых рыбины: двух осетров и пятнистую форель. И вдруг ни с того ни с сего они превратились в обычных карасей и подлещика!

– Что-то здесь не то… – севшим голосом проговорил Лопастик.

Данор хлопнул себя ладонью по лбу и горестно крикнул:

– Ох, кажется, я понимаю, в чем дело! Проводите меня побыстрее к уважаемому Вольпу. Дело не терпит отлагательств!

Через некоторое время мэр и Лопастик сидели в беседке возле дома мельника. Вольп был уже стар, но сохранил бодрость и острый ум.

Выслушав рассказ взволнованного Данора, он вынул из кармана трубочку, набил ее душистым табаком и закурил, пуская сизые колечки дыма.

– Мда-а… Тяжелые дни наступают для Розовой страны, – грустно заговорил мельник. – Вот уж не думал, что доживу до такого! Стелла исчезла… Да вы понимаете, друзья, что это значит? Однажды я видел, как сизый туман чуть не погубил нашу деревню и все ее окрестности. Помнишь, что ты сказал в тот раз, друг Лопастик? Ты сказал: «Сизый туман уничтожает волшебство». Тогда я не понял тебя, но с тех пор я немало повидал и немного поумнел.

– Но я не заметил никакого сизого тумана, – запротестовал Лопастик. – Просто замечательные рыбины на моих глазах превратились в какую-то малосъедобную чепуху. Да я даже в детстве подлещиков не ловил, очень мне эта костлявая рыбешка нужна!

Вольп выразительно поднял палец.

– В том-то и дело, Лопастик! Неужели ты до сих пор не догадался, что произошло почти тридцать лет назад? Сизый туман сделал-таки свое черное дело и уничтожил в округе все древнее волшебство Торна. Стелла заменила его своим волшебством, и все вроде бы встало на прежнее место! Но Стелла – не Торн. Пока она жила в Стелларии, ее магическая сила помогала Розовой стране сохранять прежний облик. Не случайно же она старалась лишь ненадолго отлучаться в соседние страны! Теперь Стелла пропала неизвестно куда, и ее магия начала потихоньку исчезать. Потому-то и растаяло ваше летающее облачко, уважаемый Данор, а твои осетры, Лопастик, превратились в карасей. И боюсь, это только начало печальных перемен!

Словно в подтверждение его слов, на крышу беседки обрушился дождь недозревших абрикосов, росших на раскидистой липе. Потом закачались ветви и на соседних деревьях, теряя плоды.

Вольп смахнул слезу с щеки.

– Прощай, мой сад! – грустно сказал он. – Прощайте, прежние Ромашки! Волшебство Стеллы ушло из нашей жизни, а с ней уйдет и радость…

Вскоре на улицы высыпали взволнованные обитатели деревни. На центральной площади собралась большая толпа, и перед ней выступил сначала Вольп, а затем Данор. Они оповестили людей о случившемся в Стелларии.

Болтуны недоуменно молчали. До них не сразу дошло, что Розовая страна в опасности. Правительница Стелла владела секретом вечной молодости и к тому же была могущественной волшебницей. Как же ее могла перехитрить какая-то фрейлина?

Первой опомнилась молодежь. Шушан, внук Вольна, выбрался из толпы и крикнул, потрясая кулаками:

– Да что же это мы? Наша страна гибнет, Стелла в плену неизвестно где, а какая-то самозванка заняла ее трон! Неужели мы испугаемся Летучих Обезьян? Их всего-то штук двадцать, а нас, Болтунов, сколько? То-то!

Молодежь одобрительно зашумела, энергично размахивая руками. Но деревенский староста Чакан поднял руку и, выждав, пока все успокоились, сказал:

– Так-то оно так, но какие из нас бойцы? Войн в нашей стране не было лет триста, а то и больше. Даже Жевуны и те в драке покрепче нас будут…

Его слова потонули в криках негодования. Но тут на площадь въехал гвардеец-Марран верхом на пони. Это был один из посланников королевы. При виде него молодежь забыла о Чакане и обступила гостя.

– Изменник! – крикнул не на шутку разошедшийся Шушан. – Как ты мог перейти на сторону самозванки? Разве ты забыл, что Марраны всегда были лучшими друзьями Стеллы?

Солдат усмехнулся.

– Везде мне говорят одно и то же, во всех деревнях! – сказал он. – Честно говоря, я и сам сомневаюсь, что Агнет – наша законная королева.

Парни недоверчиво смотрели на посланца королевы.

– Так почему же ты продолжаешь ей служить? – спросил удивленный Шушан.

– А кто вам сказал, что я служу новой королеве? – возмутился Марран. – Я езжу по деревням и рассказываю о том, что случилось в Стелларии. Болтуны по всей стране страшно недовольны! Многие даже предлагают пойти на штурм Розового дворца, да не хватает толкового предводителя. Ничего, скоро мои друзья-гвардейцы доберутся до гор, и ручаюсь – через день-два к Стелларии двинется целая армия Марранов!

Что тут началось! Болтуны воинственно вопили, свистели, топали ногами, потрясали кулаками. Молодежь собралась в сторонке и решила присоединиться к армии Марранов. А мэр Данор и старик Вольп обнялись со слезами на глазах.

– Самозванка еще не знает, на что способны разъяренные Болтуны, – сказал взволнованно Данор. – Она хотела задобрить нас своей свадьбой с глупцом Роголдом. Не выйдет!

– Свадьба? – заинтересовался Вольп. – О чем вы говорите, друг мой?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело