Пират и язычница - Хенли Вирджиния - Страница 48
- Предыдущая
- 48/117
- Следующая
– Такое бывало и раньше? – глухо пробормотала она.
Мистер Берк кивнул:
– Его отец невыносимо страдал от своего скверного характера. Кровь Хелфордов, ничего не поделаешь. Они жестоко ссорились, и отец сошел в могилу, так и не помирившись с сыном. И хотя Рурк не подал виду, как его это задевает, уверен, что он глубоко раскаивается и непременно пожалеет о сегодняшней ссоре.
– Мне нужно выбраться отсюда. Если он спросит, скажите, что я уехала покататься верхом, мистер Берк.
– Он не спросит, но если вы не вернетесь, настигнет вас хоть на краю света.
– Вернусь, мистер Берк, но скоро меня не ждите.
Саммер отправилась прямиком в Роузленд и устало опустилась на табурет в захламленной кухне, пытаясь решить, что делать. Не в ее натуре было долго печалиться и вздыхать, она предпочитала действовать. И вскоре крошечный огонек гнева превратился в бушующее пламя.
– Будь ты проклят, Рурк Хелфорд, за все, что сделал со мной! – завопила она. – Думаешь, больно ты мне нужен? Ты прав, нисколечко! И никто из вашего чертова мужского племени! Я сама добуду деньги на выкуп дома, даже если придется протянуть ноги, – поклялась она, стукнув кулачком по столу.
Однако сначала надо позаботиться о Спайдере. Что лучше всего предпринять? У нее есть пистолет, но тюремщиков может оказаться слишком много. Не проще ли взять драгоценности и попробовать подкупить стражей?
Дверь осторожно приоткрылась, и Саммер ойкнула от страха, но тут же, собравшись с духом, окликнула:
– Кто там? Немедленно отзовитесь или вышибу мозги!
– Не стреляй, Кэт, это я, – донесся встревоженный голос брата.
– Спайдер! Слава Иисусу, Спасителю нашему, и Святому Иуде! Неужели Рурк все-таки освободил тебя?
– Рурк? Черта с два! – выругался Спайдер, прикрывая за собой дверь. – Меня повели на допрос и даже не затворили окно! Представляешь, какие олухи!
– Ты сбежал? О Господи, они с минуты на минуту заявятся сюда!
– Ты забыла, Кэт! Никто не знает моего настоящего имени, – ухмыльнулся Спайдер.
Саммер испуганно встрепенулась.
– Сегодня утром я во всем призналась лорду Хелфорду.
– Ну и что из этого? Подумаешь, сама же сказала, что вышла за него. Или солгала? – помрачнел брат.
– Нет, разумеется, – яростно прошипела Саммер, – но, узнав о тебе и закладной, он пригрозил, что добьется признания брака недействительным.
– Он не сумеет добиться этого, разве что не способен выполнять мужскую работу в постели, – заметил Спайдер.
– Утверждает, что, поскольку представляет здесь закон, власть его безгранична.
– Он взял твою невинность или нет? – без обиняков спросил Спайдер.
Саммер закрыла глаза, прикусила губу и кивнула.
– Поганая свинья! – заорал Спайдер. – Вижу, нелегко тебе пришлось, сестричка.
– Не говори, – горько засмеялась Саммер. – Меня грубо пробудили от сладкого сна, зато я получила прекрасный урок, которого в жизни не забуду: полагаться следует только на себя и не верить никому.
Немного подумав, она торжествующе воскликнула:
– Раз мы все равно контрабандисты, значит, остается одно – тайком переправить тебя в Хелфорд-Холл. Никто не додумается искать сбежавшего преступника в таком месте. Можешь поселиться на чердаке, пока обстановка не прояснится. Я сию секунду еду назад. Подожду тебя у стеклянных дверей в южном крыле. Смотри, чтобы никто тебя не увидел, особенно слуги.
Спайдеру, как обычно, удалось проскользнуть мимо егеря, но у фонтана работали садовники, и похоже было, собирались торчать там до вечера. Юноша крался от одного дерева к другому, но шли минуты, а он никак не мог добраться до заветного места.
К счастью, все в мире когда-то заканчивается, и Спайдер наконец достиг цели. При виде брата Саммер облегченно вздохнула, но, услышав шаги, поспешно обернулась:
– Дейзи, пожалуйста, поставьте цветы на стол и доложите мистеру Берку, что я дома.
Горничная присела и вышла из комнаты. Саммер быстро открыла стеклянную створку, и едва Спайдер успел переступить через порог, как вдалеке раздались голоса. Саммер ловко толкнула брата за тяжелую бархатную гардину и, как оказалось, вовремя. Мистер Берк решил проверить, все ли в порядке с госпожой.
– О, мистер Берк, извините за беспокойство, просто я решила дать знать о своем приезде, – смущенно пробормотала она.
– Пока вас не было, я взял на себя смелость перенести вещи лорда Хелфорда из ваших покоев, миледи.
– Вот как, – обронила Саммер, прекрасно понимая, что он не сделал бы этого без приказа Рурка. Но сейчас это не важно – главное, поскорее отделаться от дворецкого.
– Мистер Берк, я, пожалуй, что-нибудь съела бы.
– Сейчас велю кухарке приготовить вам легкий обед, – улыбнулся он.
Убедившись, что в коридоре никого нет, брат и сестра взбежали по лестнице и уже через минуту оказались в спальне. Спайдер тихо присвистнул при виде окружающей роскоши, но Саммер ничего не замечала: куда бы она ни обращала свой взор, перед глазами стоял образ покинувшего ее мужа.
Подняв крышку резной шкатулки из сандалового дерева, она показала брату золото:
– Здесь у меня почти шесть тысяч. Думаю, неплохо бы тебе исчезнуть на время. Поезжай к тетушке Лил в Лондон, а уж она отвезет деньги ростовщику и пообещает, что вскоре отдаст остальное. Она, должно быть, уже продала брюссельские кружева. Кроме того, я выиграла в карты дорогие украшения и надеюсь раздобыть еще, но придется просить кого-нибудь их продать.
В дверь постучали, и Спайдер проворно полез под кровать. Мистер Берк поставил поднос на маленький столик.
– Ваше вино, миледи.
– Вы всегда так предусмотрительны, мистер Берк! Не могли бы попросить слуг принести мне горячей воды для ванны? Буду весьма признательна, если вы сообщите им, что я желаю побыть одна. Прикажите им держаться подальше от моей комнаты. Вы ведь знаете, я не привыкла к такому многолюдью и желаю, чтобы следующие несколько дней меня никто не беспокоил.
– Все будет сделано, миледи, – пообещал мистер Берк, встревоженно хмурясь. Едва дверь за ним закрылась, из-под кровати появился Спайдер.
– Надеюсь, эта проклятая ванна не для меня? – возмутился он.
– Пусть мистер Берк и не видел тебя, но удивляюсь, как еще не унюхал! От тебя несет тюремным смрадом, – сморщила нос сестра. – Как только помоешься, мы постираем одежду, а пока я найду для тебя рубашку и штаны.
– Значит, ты еще не стала настоящей леди, если по-прежнему разгуливаешь в мужском костюме!
– Не стала и вряд ли стану, – вздохнула Саммер, – но если хочешь знать, до сих пор таковых не видела. Придворных дам можно назвать кем угодно, только не леди!
– Как вкусно пахнет! Давай поедим, пока не заявились лакеи с чертовой водой!
Она сняла крышки с блюд и усадила брата поудобнее.
– Ешь, дорогой, я не голодна.
Спайдер с подозрением уставился на сестру.
– Ты так расстроена, что не можешь есть, верно? – проницательно заметил он.
– Ничего, пройдет, – выдавила улыбку Саммер. – Я выпью немного вина.
Она наполнила кубок и поднесла к губам, задумчиво наблюдая, с какой жадностью Спайдер уничтожает еду. Бедняга! Вечно голодный и оборванный!
Ее решимость достать деньги возрастала с каждой секундой. Какая жестокая ирония! Она держала Рурка на расстоянии, пока не свела с ума, а потом, влюбившись, отдала все, и теперь он ничего от нее не желает.
Наевшийся, Спайдер вновь забился под кровать, задолго до того как появились слуги с ведрами воды. Горничная вытащила из угла медную лохань и расставила перед ней ширму.
– Вам помочь, миледи? – осведомилась она.
– Благодарю, не стоит. Можете идти, – бросила Саммер и, едва дождавшись их ухода, заперлась.
– А я бы не отказался от ее помощи, – ухмыльнулся Спайдер.
– Только этого не хватало! – раздраженно буркнула Саммер и повернулась к окну, чтобы не смущать брата. Но мыслями была далеко, с другим человеком. Губы словно хранили отпечаток его требовательного рта.
- Предыдущая
- 48/117
- Следующая