Выбери любимый жанр

Любимый плут - Джеймс Дина - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Брови Джорджа приподнялись. Он выглядел заинтересованным.

Лорд Монтегю выпрямил скрещенные ноги и стал вставать. Его собственное тело уже давно было в готовности после обозрения всей этой женской плоти. Мысль о девушке, ждущей его в постели наверху, вызывала в нем такое напряжение, что он даже беспокоился, как теперь пройдет через комнату.

К несчастью, когда стихотворение закончилось, безупречный английский язык девушки перешел в жуткий провинциальный диалект. Джордж моргнул, словно стряхивая с себя дурман. Оглядев ее, он спросил, как она сюда попала. Она вздохнула и потупила глаза. Ее рассказ оказался печальным – мать-вдова, куча младших братишек и сестренок. Притворная слеза скатилась по ее щеке, когда она поведала ему, что приехала в город, чтобы найти работу и тем самым прокормить семью.

Джордж в ужасе взглянул на отца.

– Не верь ни единому ее слову, – посоветовал ему Монтегю. – Она хочет, чтобы ты стал ее покровителем. По-моему, ты еще молод для этого, но если хочешь, кое-что можно устроить.

Джордж не заинтересовался этим предложением. Вместо этого он стал расспрашивать ее, как она попала в «Лордс Дрим».

Тень страха прошла по лицу девушки. Она встревоженно оглянулась. В это мгновение Джордж заметил крепкого мужчину, который стоял в углу комнаты, скрестив руки на груди. Хотя мужчина был в форме лакея восемнадцатого века и в парике, слегка съехавшем набок, он был крупнее любого из лакеев, которых Джордж когда-либо видел в своей жизни. Его плечи буквально выпирали из-под тонкого черного сукна, а тяжелая челюсть задиристо выдавалась вперед.

Девушка снова взглянула на Джорджа. Ее лицо под густым слоем краски ничего не выражало.

– Мне здесь нравится, – заученно произнесла она. – Где еще девушка может встретить таких приятных джентльменов, как вы? – она блеснула призывной улыбкой, открывшей постороннему взору сломанный зуб. – Если вы пойдете со мной наверх, я постараюсь, чтобы вам здесь тоже понравилось.

Джордж вытащил из кармана свой кошелек.

– Нет, вряд ли это у вас получится, – он достал оттуда фунтовую бумажку. – Однако спасибо за стихотворение.

Лакей шагнул вперед, свирепо нахмурив брови.

– Вот что! У нас так не принято. Ей не разрешается выпрашивать деньги.

В салоне вдруг наступила тишина. Девушка отпрянула назад.

– Я не выпрашивала, Берт, клянусь, не выпрашивала. Ему просто понравилось мое стихотворение.

Джордж встал:

– Я ухожу, отец. Если ты хочешь остаться здесь, пожалуйста, чувствуй себя свободно. Я пошлю экипаж назад за тобой.

– Джордж…

Вслед за ним встала и блондинка, но страх сковал ее движения. Она споткнулась о скамеечку и свалилась набок, прямо к ногам лакея. Тот бросился поднимать ее на ноги, но, на беду, в это же самое время встал и лорд Монтегю. Все трое столкнулись, Монтегю чертыхнулся. Вокруг зазвенел нервный женский смех.

Полный отвращения, Джордж проскочил мимо них, направляясь к выходу из салона. Пробираясь между завсегдатаями салона к двери, он вдруг заметил поблизости девушку в голубом кружевном пеньюаре, шедшую за ним по пятам. Она шла не совсем за ним, но окружающим в комнате вполне могло показаться, что это именно так.

Они были почти у самого выхода, когда он остановился и обратился к ней:

– Я не нуждаюсь в ваших услугах.

Девушка даже не взглянула на него и не остановилась. Вместо этого она стремглав рванулась к выходу. Джордж недоуменно уставился ей вслед.

Несколько секунд спустя другой лакей, как две капли воды похожий на первого, приволок ее обратно. Она отчаянно лягалась и размахивала руками, безуспешно пытаясь вырваться из его мертвой хватки, ее скудная одежда выставляла напоказ тонкие ноги и незрелое девичье тело.

– Перестань. Уймись, – предупреждал ее привратник.

Всхлипывая, она укусила его за руку.

Он с проклятием выпустил ее, затем со всего размаха стукнул укушенной рукой. Удар свалил ее с ног, но она тут же вскочила.

– Он сказал, чтобы я дождалась его экипажа, – вскрикнула она, указывая на Джорджа.

– Что? – уставился на нее Джордж.

– Вы мне так сказали. Вы же знаете, что сказали это, – выкрикнула девушка в голубом. В ее глазах стояли слезы. – Пожалуйста, возьмите меня с собой.

К группе подошла леди Гермиона.

– Что ты здесь делаешь? – она схватила Мелиссу за руку. – Отведи ее наверх, Берт. Этой девчонке не следовало появляться здесь.

– Вы правы! – Берт заломил девушке руки за спину, и она вскрикнула от боли.

– Где Джек? – пожелала узнать леди Гермиона.

– Я послал его позаботиться о том малом в аллее. Он еще не вернулся, – проворчал Берт краем рта.

Леди Гермиона закатила глаза.

– Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне! – зарыдала Мелисса.

Пара хорошо одетых мужчин направилась к месту скандала. Леди Гермиона повернулась к ним и развела руками:

– Уверяю вас, джентльмены, ничего страшного. Бедняжка не в себе, потому что узнала о смерти своей матери. Берт поможет ей подняться наверх, а Юника утешит ее.

Юника послушно направилась на второй этаж. Берт начал толкать сопротивляющуюся девушку перед собой, но Джордж преградил ему дорогу.

– Подождите-ка минуту. Вы держите здесь эту девушку против ее воли?

– Конечно, нет, – обернулась к нему леди Гермиона.

– Да! – вскрикнула девушка. – Да! Да! Пожалуйста, помогите мне.

– Отпустите ее, – потребовал Джордж. Второй лакей приблизился к молодому человеку. Лорд Монтегю, узнав свою протеже, понял, что обещавший быть приятным вечер быстро превращается в стихийное бедствие. Он подошел к сыну сбоку и, отводя его в сторонку, прошептал на ухо:

– Тебе не нужно вмешиваться, это их дела.

– У нас свободная страна, – повернулся к нему Джордж.

– Лорд Монтегю! – вскрикнула Мелисса. Джордж взглянул на них обоих:

– Разве она тебя знает?

– Не будьте смешным, – леди Гермиона властно махнула рукой Берту. – Как может это ничтожное создание знать вашего отца? Она новенькая и…

– Как вышло, что она знает тебя, отец?

– Она не знает меня, – стал изворачиваться лорд Монтегю. – Она лжет. Она, наверное, услышала, как кто-то обратился ко мне по имени.

Леди Гермиона щелкнула пальцами. Берт остановился, подхватил Мелиссу и взвалил себе на плечо. Вместо того, чтобы повиснуть на нем, она выпрямила спину, обращая лицо к лорду Монтегю.

– Лорд Монтегю, сжальтесь! – протянула она к нему руки.

– Боже мой, – лицо Джорджа побледнело. – Ты знаешь эту девушку? – снова спросил он.

– Вот что, Джордж… – лорд Монтегю успокаивающе положил руку ему на плечо.

Мелисса забилась, сдвинув парик лакею на глаз.

Около них собрался полукруг жадных до зрелища зевак. Пока Берт медлил, парик съехал ему на глаза и ослепил его.

– Помогите! – закричала Мелисса, стуча кулаками по его голове. Ее золотые волосы рассыпались по плечам, лицо исказилось от напряжения. Слезы ручьями текли по ее щекам.

– Боже мой! – уставился на нее Джордж. – Я же узнал ее! Это гувернантка моих сестер.

– Ну и ну, – заметил один из зевак. – Дрянное дело.

Джордж бросился на помощь, но вмешался второй охранник и оттолкнул его в сторону. Молодой человек попытался отодвинуть его локтем:

– Как вы смеете! Отойдите с моей дороги!

Так называемый лакей схватил его руку и заломил за спину, точно так же, как его коллега проделал это с Мелиссой. Несколько девушек взвизгнули.

– Прекратите! – скомандовал Монтегю. – Это мой сын.

Лицо Джорджа побелело от боли. Лакей чуть-чуть ослабил хватку. Этого «чуть-чуть» и хватило Джорджу. Вывернувшись из захвата, он занес кулак и что есть силы ударил в тяжелую челюсть.

– Отлично сработано! – выкрикнул кто-то из собравшихся.

– Всыпь ему! – раздался женский голос.

– Джордж! – крикнул Монтегю.

Джордж кинулся за Мелиссой, но его противник не дремал. Он так резко встряхнул крепкой головой, что парик свалился с нее. Загородив Джорджу путь, он встал в боксерскую стойку, и его узловатые кулаки превратились в смертоносное оружие. Его левая молнией метнулась вперед и угодила Джорджу в нос.

36

Вы читаете книгу


Джеймс Дина - Любимый плут Любимый плут
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело