Выбери любимый жанр

Любимый плут - Джеймс Дина - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

– Не знаю, – последовал тихий ответ. – Почему ты это сделала?

Весь гнев Марии растаял. Она вытерла щеки пальцами:

– Потому что я хотела спасти тебя, дурак. Я пришла, чтобы помочь тебе.

– Помочь мне в чем?

Она подняла руки и попыталась протиснуться между Джоко и Герцогиней:

– Ни в чем. Пропустите меня.

Джоко не шевельнулся. Вместо этого он схватил Марию за руки.

– Постой. Скажи, зачем ты пришла?

– Я пришла, потому что хотела помочь тебе и сделать все, что тебе от меня понадобится, – с подчеркнутым терпением объяснила она.

– Но я уже нашел твою сестру, – пробормотал Джоко.

Мария взвизгнула от обиды и стала вырываться:

– Вот и Герцогиня говорит то же самое! Как ты мог подумать, что я поставлю тебя под угрозу? Если даже не брать во внимание все остальное, я у тебя в долгу. Тебе никто еще не возвращал долги?

В переулке повисла тишина.

– Мы не нуждаемся в оплате за нашу любезность, – сказала наконец Герцогиня.

– Проклятье, проклятье, – бормотала Мария, пытаясь пробраться мимо них. Так как они оба не двигались с места, она стала бороться с завязанными в узлы концами шали.

– Ты ничего не должна мне, – склонился к ней Джоко.

– Я не хочу продолжать этот разговор, – бушевала Мария, наматывая себе на плечи шаль. – Я пришла помочь тебе, и я помогу.

Прилично прикрывшись, она уперла кулаки в бедра и встала лицом к лицу с Джоко Уолтоном:

– А теперь выслушай меня. Как я с недавних пор стала понимать, полицейские Скотленд-Ярда свою работу не выполняют. Мы были вынуждены сами взяться за поиски Мелиссы, или она никогда бы не была найдена. По этим же причинам мы должны выяснить, что случилось с Джорджем Монтегю, или тебя обвинят в убийстве, которого ты не совершал. Я права?

Джоко удивился, что Мария вообще задумалась об этом. Однако она пришла к тому же заключению, что и он.

– Я смогу сделать но сам.

– Как мило с твоей стороны! – ее слова сочились сарказмом. – Большое тебе спасибо, Мария, иди домой, а серьезное дело оставь нам… Нет! – взбеленилась она. – Ох, Боже сохрани! Я уплачу свой долг, а потом уж уйду и не буду переживать ни о ком из вас.

Джоко снова схватил ее за плечи, но она вырвалась из его рук и ударила его кулаком в бок. От ярости она снова заплакала, прорвалась между ними и выскочила на улицу:

– Не трогай меня! Не прикасайся ко мне! Я так тосковала без тебя. Мне ужасно хотелось тебя. Мне хотелось упасть в твои объятия и снова почувствовать тепло твоего тела. Я была уверена, что вместе мы справимся со всеми бедами. А ты обошелся со мной так!

Джоко охнул и кинулся за ней:

– Рия, я не подумал…

– Мария! – строго сказала Герцогиня. – У тебя истерика.

– Да, и по серьезной причине. Я измучена и наполовину помешалась. Я думала, что буду чувствовать себя лучше, когда спасу свою сестру. Но, спасая ее, я подвергла опасности вас обоих. И… – неверной походкой она отошла от них и прислонилась к стене, глядя в темноту улицы. Из «Петуха Робина» доносились слабые звуки гармошки и людские голоса, – …я стала чувствовать себя еще хуже.

– Рия, – Джоко подошел к ней и положил руки ей на плечи. – Рия, прости, что я сомневался в тебе. Просто… Ты правильно сказала – никто еще не выплачивал нам долги.

Мария оставалась напряженной и безответной.

Он обнял ее и прижался к ее спине. Его губы погладили ее висок.

– Рия? Ты это имела в виду?

– Что? – резко отозвалась она.

– Ты вправду хочешь выручить меня?

– Уже нет.

Джоко поцеловал ее в щеку. Она повернула голову так, чтобы ему было удобнее продолжать.

– Но ты этого хотела?

– Может быть.

Развернув ее к себе лицом, он нежно обнял ее.

– Ты должна отнестись ко мне с терпением. Я не привык к такому обращению. Ты леди, а я вор. Когда ты обратилась ко мне за помощью, я подумал, что ты просто хочешь использовать меня.

– Ох, Джоко… – слова Джоко проникли в рассудок и сердце Марии. Он с самого начала все понимал. Он понимал, что его используют, и предоставил ей право поступать с ним так. Так же, как Ревиллу, и так же, как, наверное, отчиму. Потому что была отчаянно нужна ему. В это мгновение она полюбила его всем сердцем.

Джоко снова поцеловал ее:

– А когда ты получила, что хотела, я подумал, что ты вернешься в свой привычный мир.

Мария положила свои ладони на его руки.

– И это было все? С этого вечера ты хотел исчезнуть?

– Хорошие воры всегда поступают так.

– Ты хотел уйти от меня? – голос Марии вздрогнул. – Ты хотел оставить меня одну? Если бы я не уговорила Герцогиню привести меня к тебе, я никогда бы не увидела тебя снова?

– Рия, – Джоко прижался щекой к ее щеке. Его голос был удивительно ласковым. – Я никогда не позволил бы себе причинить тебе боль.

Мария приподнялась на носочках и взяла его лицо в ладони:

– Да, ты очень, очень добрый. Но неужели ты не понимаешь, что сделал бы мне очень-очень больно, если бы никогда не вернулся ко мне? Ох, Джоко…

– Кажется, мне пора незаметно сматываться, – своим обычным саркастическим тоном Герцогиня вернула их в настоящее.

Они отстранились друг от друга. Мария плотнее закуталась в шаль, а Джоко поправил свою одежду.

– Ты узнал что-нибудь у русского? – спросила Герцогиня, когда они совладали со своими чувствами.

– Вообще-то, немало. По его словам, леди Гермиона – действительно мать Джорджа. Она продала его… Тихо… – его голос перешел в шепот. Все трое вжались в стену.

В тумане мимо них прошли трое здоровенных мужчин и вломились в дверь «Петуха Робина».

– Кто это? – шепнула Мария.

– Могу поклясться, что один из них – Джек Ронси, – выдохнул Джоко.

– С ним Чарли и Берт, – добавила Герцогиня. – Они, наверное, ищут нас.

– Но мы же были очень осторожны, – сказала Мария.

– Может быть, да, – сказал Джоко, – а может быть, и нет.

Звуки гармошки и нестройный гул голосов вырвались из распахнувшейся двери «Петуха Робина».

Герцогиня быстро подбежала ко входу в переулок и заглянула за угол:

– Давайте уходить. Они все трое там. Мы можем сбежать от них.

– Интересно, зачем они сюда пришли, – полюбопытствовал Джоко.

– За тобой, разумеется. Скорее!

– Прислушайся… – сказал он.

Музыка перестала играть. Более того, шум голосов тоже стих. Вдруг они услышали, как в таверне кто-то громко взревел.

– Это русский.

Рев достиг ужасающей силы, затем дверь «Петуха Робина» распахнулась. Три женщины выскочили оттуда и пустились бежать по улице. За ними в дверь выскользнули двое мужчин с Кружками пива в руках. Однако они не стали убегать, а остановились снаружи, переговариваясь и следя за происходящим в таверне сквозь пыльное окно.

Когда оттуда стал доноситься стук и грохот, один из них хмыкнул и подтолкнул другого локтем. Раздался треск мебели, затем кто-то завопил от боли.

Джоко бросился к двери.

– Вернись! – крикнула ему вслед Герцогиня. – Не ходи туда!

– Не могу пропустить хорошую драку, – усмехнулся он через плечо.

– Русский сумеет о себе позаботиться, – напомнила ему она.

– Там их трое против одного, а ему даже Джека Ронси может оказаться многовато, – Джоко обогнул в дверях еще одного взбудораженного завсегдатая и нырнул внутрь, и очень вовремя, потому что в дверь вылетел обломок деревяшки.

– Мы должны помочь ему, – сказала Мария, не сводя глаз с двери.

– Не говори глупостей, – Герцогиня схватила ее за юбку. – Тебя могут изувечить. Женщине нечего делать в кабацкой драке.

– Но там осталась, по крайней мере, служанка.

– Она давно уже спряталась под стол. Мария вырвала у нее из руки свой подол:

– Я пойду туда.

Первым ее впечатлением было то, что «Петух Робин», оказывается, был изумительно хорошо организован для драк. В недоступных местах вдоль стены и за стойкой бара стояли мужчины и несколько женщин. Деньги свободно переходили из рук в руки, пальцы мелькали, показывая величину ставок.

64

Вы читаете книгу


Джеймс Дина - Любимый плут Любимый плут
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело