Выбери любимый жанр

Дело подстерегающего волка - Гарднер Эрл Стенли - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

– Возможно, что она кого-нибудь оберегает. Но каким образом подобная история может защитить кого-либо и кто этот неизвестный? Непонятно. Кто бы это мог быть?

Медленно и почти незаметно Мейсон покачал головой, оттолкнул стул от стола, погасил в пепельнице сигарету и большими шагами начал ходить по комнате.

Внезапно он остановился на полшаге, резко повернулся и сказал Делле Стрит:

– Хорошо, Делла, пиши дальше. Предположим, клиентка не лжет. Пока неизвестно. Тогда почему вещественные доказательства противоречат ее версии? Неизвестно. Есть только одно возможное объяснение: мы не знаем всего, что произошло.

Внезапно Мейсон стукнул кулаком по столу.

– Будь оно проклято, Делла! – воскликнул он. – Запиши: пусть над моим столом на стене будет висеть памятная надпись: «Старайся всегда верить своему клиенту!»

– Вы думаете, она говорит правду? – спросила Делла Стрит.

– Она говорит правду, а я попал в самую мерзкую ловушку, в которую только может попасть защитник.

– Какую?

– Пойти на поводу у обвинения и поверить их доводам только лишь потому, что доказательства на первый взгляд кажутся убедительными.

Делла Стрит, зная, что в подобные моменты Мейсону нужен собеседник, чтобы помочь разобраться в мыслях, спросила:

– Вы хотите сказать, что доказательства можно интерпретировать и по-другому?

– Именно так, – сказал Мейсон. – Ключевой свидетель – Питер Лайонс, офицер полиции, которого нам так не хотели давать возможность допрашивать.

– Вы считаете, что они очень противятся этому?

– Конечно, противятся. Они пытаются всеми средствами избежать моего допроса Питера Лайонса. Интересно, что, черт возьми, Питер Лайонс может сказать такого, что расстроит их планы.

– Они выставляют его как совершенно незначительного свидетеля, – сказала Делла Стрит.

– В том-то и дело, – подтвердил Мейсон. – Они всеми силами стараются оттеснить его на задний план, так как боятся, что я могу выдвинуть его вперед. А почему?

– А что может быть причиной?

– То, – ответил Мейсон, – что Питер Лайонс намерен сообщить нечто, говорящее в мою пользу. Они как проклятые стараются не дать мне допросить его. Их отговорка, что в данный момент они не могут связаться с Питером Лайонсом, – явная глупость. Увертка.

– Почему? – спросила Делла Стрит.

– Давай проанализируем почему, – предложил Мейсон. – Адвокат всегда должен смотреть на вещи логически и непредвзято. Как только он становится на ложный след, потому что принимает что-либо на веру, он проиграл. В настоящий момент мы знаем смысл показаний Питера Лайонса со слов Дональда Карсона.

– Но ведь помощник окружного прокурора, несомненно, сказал правду?

– Конечно, правду, – согласился Мейсон. – Он не посмел бы поступить иначе. Он будет виновен в непрофессиональном поведении, в сбивании с толку суда, в предубежденном отношении к делу… нет, он обязан сказать правду. Но он не говорит всей правды. Насколько я помню слова помощника окружного прокурора, Питер Лайонс показал бы, что он нашел машину Лоринга Ламонта напротив пожарного крана в девять часов вечера и выписал штрафной талон за неправильную стоянку, прикрепив его на руле машины. Так почему же они не хотят, чтобы я допрашивал Лайонса по этому поводу?

Делла Стрит удивленно покачала головой, а Мейсон продолжал мерить шагами кабинет.

– Арлина Феррис говорит, что поставила машину напротив пожарного крана, так что показания Питера Лайонса будут совпадать с ее. Теперь запомним, что Питер Лайонс выписал только одну квитанцию. Он…

Мейсон резко остановился, повернулся к Делле Стрит и почти закричал:

– Будь я проклят!

– В чем дело? – спросила Делла Стрит.

– Дело в том, – ответил Мейсон, – что я был до предела наивен… Конечно, они не хотят, чтобы я допрашивал Питера Лайонса! Питер Лайонс покажет нечто, что диаметрально противоположно их пониманию фактов, и… Это так. Это должно быть только так!

– Что? – спросила Делла Стрит.

– Питер Лайонс покажет, что позднее он возвращался к этому месту, перед тем как уйти с дежурства, где-то между девятью и полуночью. И машины там не было!

– Не было? – удивилась Делла Стрит. – Как же ее могло там не быть? Она же стояла напротив пожарного крана всю ночь.

– Машины не было, – повторил Мейсон, – потому что Арлина Феррис оставила ключи в замке зажигания. Кто-то проходил мимо, увел машину, потом вернулся и поставил ее точно так же напротив пожарного крана, так что двое других полицейских, которые заступили на дежурство после полуночи, обнаружили ее там и повесили квитанции за нарушение правил стоянки, а ближе к утру отбуксировали машину в участок.

– Но для чего кто-то взял машину, а потом вернул ее обратно? – спросила Делла Стрит.

– Вот это мы и должны выяснить, и мы начнем с того места, откуда нам нужно было бы начать с первого раза.

– Откуда?

– Мы поговорим с Эдит Бристоль, личным секретарем Дж. П. Ламонта, и с Джорджем Альбертом, управляющим конторой.

– На предмет чего? – спросила Делла Стрит.

– Нам нужно получить доказательства по определенному отрезку времени, – сказал Мейсон. – Вспомни, что нам рассказывала Арлина Феррис. Большое количество людей хотело поступить на работу в компанию Ламонта. У компании был список очередников, претендующих на должность секретаря, но Арлина Феррис просто сказала Мадж Элвуд, что ей нужна работа. Мадж Элвуд поговорила с кем-то, и без малейшего промедления Арлина Феррис была принята. Джордж Альберт сказал, что перед отъездом в Южную Америку Лоринг Ламонт оставил своего рода распоряжение. Следовательно, весь отдел кадров был отметен в сторону, а Арлину Феррис взяли на работу.

Глаза Деллы Стрит расширились.

– Все верно, шеф!

– И ведь подумать только, – заметил Мейсон в сердцах, – что все эти доказательства лежали прямо перед моим носом все время, а я был чертовски близок к тому, чтобы проворонить их. Собирайся, Делла, пошли!

– И что мы будем искать?

– Правду.

Они быстро прошли к стоянке, сели в машину Мейсона и поехали в административный отдел компании Ламонта.

В приемной Мейсон представился:

– Я хочу видеть Эдит Бристоль, секретаря Дж. П. Ламонта, и также хочу видеть Джорджа Альберта, управляющего отделом. Я адвокат Перри Мейсон, и у меня важное дело.

– Минутку, – ответила девушка, позвонила по телефону, потом сказала: – Не вешай трубку, – и повернулась к Перри Мейсону. – Мисс Бристоль просит передать, что помощник окружного прокурора, вероятно, не хотел бы, чтобы она беседовала с вами.

– Хорошо, – неумолимо сказал Мейсон, – в таком случае я вручу ей повестку явиться в суд в качестве свидетеля и там покажу, что на нее было оказано давление и что она не пожелала ни с кем разговаривать потому, что боялась оскорбить чувства окружного прокурора.

– Одну минуточку, – сказала секретарша и снова, взяв телефон, что-то быстро проговорила в трубку, а затем обратилась к Мейсону: – Хорошо. Она увидится с вами. Поднимитесь на лифте на третий этаж. Мисс Бристоль будет ждать вас у лифта.

Мейсон и Делла Стрит вошли в лифт. На третьем этаже, когда открылась дверь лифта, их встретила молодая женщина.

– Я – Эдит Бристоль, – представилась она и пригласила их пройти к ней в кабинет.

В кабинете Эдит Бристоль закрыла дверь, жестом предложила сесть и спросила:

– Так что же вы хотите, мистер Мейсон?

Мейсон оценивающе смотрел на нее.

– Я никак не ожидал, что такая молодая девушка занимает столь высокую должность.

– Будьте любезны, скажите, что вам нужно? – спросила она еще раз холодным, официальным тоном.

– Я хочу знать, как могло случиться, что Арлина Феррис попросила свою подругу Мадж Элвуд устроить ее сюда на работу и спустя пару дней уже работала, очевидно, по приказу, исходящему непосредственно от Лоринга Ламонта.

Эдит Бристоль опустила глаза.

– Я уверена, что не смогу ответить вам. Вы говорили, что хотите видеть управляющего?

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело