Выбери любимый жанр

Не упусти свой шанс - Гарднер Эрл Стенли - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Я проделал в газете «глазок» и, сделав вид, что читаю, сидел, не спуская глаз с миссис Бруно до той самой минуты, пока не объявили о посадке на самолет.

Она взяла билеты в первый класс. Я решил лететь туристическим. Купив билет, я подошел к окошечку «телеграф» и направил сержанту Фрэнку Селлерсу следующее послание:

«ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ ЗПТ НАХОДЯЩИЙСЯ ЗДЕСЬ ЗПТ ИНТЕРЕСУЕТСЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ РАССЛЕДОВАНИЯ УБИЙСТВА ЗПТ КОТОРОЕ РАССЛЕДУЕТЕ ВЫ В ЛОС-АНДЖЕЛЕСЕ ТЧК ЛЭМ НАПРАВЛЯЕТСЯ В ЛОС-АНДЖЕЛЕС РЕЙСОМ 709 ЗПТ ЭТИМ УТРОМ ТЧК ЗДЕСЬ В ДАЛЛАСЕ ОН НЕ ПРОШЕЛ ПРОВЕРКУ ТЧК МЫ МОЖЕМ ПРИВЛЕЧЬ ЕГО ЕСЛИ ВЫ ПОД КАКИМ-ТО ПРЕДЛОГОМ ЗАДЕРЖИТЕ ЕГО ТЧК.»

Я подписал телеграмму «серж. Смит», оплатил ее, как «молнию», и побежал к тому сектору, где производилась посадка пассажиров, предпочитающих летать скромным туристическим классом.

Нет ничего лучше, чем вести слежку на самолете, сидя в туристическом классе. Те, кто летит первым, считают ниже своего достоинства посещать наш отсек, а туристы тоже не горят желанием наведываться к тем, у кого тугой кошелек.

Я закрыл глаза и блаженно откинулся на спинку кресла. Наш самолет, следовавший до Лос-Анджелеса, нигде не делал посадку, и мне ничего не оставалось, как дремать и размышлять над тем, что сказать в свое оправдание Брекинриджу, поскольку я нарушил его приказания и опять проявил инициативу, которая, как известно, наказуема.

Реактивный самолет, мерно жужжа своими мощными моторами, двигался прямо на запад, отбрасывая гигантскую тень на поверхность земли. В кристально чистом воздухе я видел, как мы пролетели над Нью-Мексико, миновали аризонскую пустыню, затем реку Колорадо и, наконец, очутились над Имперской долиной.

Мое воображение настолько разыгралось, что, пролетая над Аризоной, я вроде бы различил внизу ранчо «Крутой холм» и подумал, что сейчас Бак Крамер, должно быть, седлает лошадей, а Долорес Феррол пускает в ход все свое умение очаровывать гостей.

Вскоре мы начали длительный и медленный спуск в направлении аэропорта Лос-Анджелеса и приземлились настолько мягко, что я даже не почувствовал, как шасси коснулись взлетно-посадочной бетонной полосы.

Я вышел из самолета в числе первых и, немного выждав, смешался с толпой пассажиров первого класса. Через минуту я уже шествовал за миссис Бруно, которая медленно двигалась впереди, опустив глаза.

Внезапно я увидел сержанта Селлерса и еще человека в штатском, направлявшихся к нам по длинному коридору.

Я быстро подхватил миссис Бруно под руку и проговорил:

— Вот так встреча! Вы даже не говорили мне, что летите этим самолетом!

Она испуганно обернулась, но быстро справилась с волнением и, переведя дух, ответила:

— О, мистер Дональд! И вы не говорили мне, что полетите этим рейсом.

— Вы, видать, были в первом классе, — сказал я, — а моя компания строго следит, чтобы я не выходил за рамки сметы…

— Здорово, Малыш! — услыхал я над ухом зычный голос сержанта Селлерса. — Прошу сюда.

— О, сержант Селлерс! Разрешите представить вам убитую Фоули Честером супругу, его вы как раз пытаетесь арестовать. Миссис Честер, мой очень старый друг, сержант Селлерс из местной полиции.

Мне показалось, что она вот-вот бросится бежать, и это выражение испуга, промелькнувшее на ее лице, сгубило женщину. Отнесись она к нам немного презрительно, пусть даже вызывающе и скажи: «Что вы себе позволяете?», Селлерс, возможно, и не обратил бы на нее внимание, но этот панический страх во взгляде выдал ее с головой.

— О чем это ты, Малыш, черт бы тебя побрал? — спросил Селлерс, оглядывая женщину.

— Да я о миссис Честер или, к вашему сведению, миссис Бруно.

Селлерс прищурился, стараясь получше рассмотреть стоявшую перед ним женщину, вынул из кармана фотографию и невольно воскликнул:

— Проклятье! Да это же и впрямь она!

В этот момент нервы женщины не выдержали, и она побежала.

Но Селлерс и полицейский в штатском успели схватить ее.

К этому времени вокруг нас собралась уже приличная толпа зевак, и Селлерс с напарником принялись разгонять людей, не стесняясь в выражениях.

— Эй, ребята, проходите! Чего уставились! — кричал сержант. — Расходись! Живо! Не скапливаться! Вам приказывает офицер полиции. В случае неповиновения будете арестованы. Либо вы проходите мимо, либо я бесплатно доставляю вас в участок на «черном воронке». Выбирайте сами!

Толпа рассеялась в мгновение ока.

Селлерс с помощником отвели задержанную в одну из пустующих подсобок, которую они заранее выбрали для того, чтобы допрашивать меня.

— Итак, мы ждем, — начал сержант. — Облегчите свою душу.

— Ладно… — усмехнулась она. — Нет смысла упираться. Все равно попалась.

Селлерс вопросительно посмотрел на меня.

— Все происходило примерно следующим образом, — принялся я излагать свою версию трагических событий. — Мистер Честер вовсе не сталкивал жену вниз с того объезда, и Мелиту Дун, медицинскую сестру, мало волновала пара рентгеновских снимков, предназначавшихся для симулянта. Что ее действительно волновало, так это труп.

— Труп? — удивился Селлерс.

— Конечно. Почитайте сводки по больнице. В одной из них говорится, что один из пациентов Мелиты Дун сбежал, не заплатив за лечение. Но этим пациентом явилась женщина, которая лечилась у них после автомобильной аварии и которая, увы, скончалась той же ночью. Честер, она же миссис Бруно, давно ждала такого шанса. Да, Мелита занималась хищением рентгеновских снимков, но на этот раз потребовался труп человека. Они неделями ждали, пока на этаже Мелиты умрет подходящий пациент. Им нужна была одинокая женщина приблизительно одного с миссис Честер телосложения… Они похитили труп женщины из больницы, взяли ее одежду, переодели умершую женщину в одежду миссис Честер, и после того, как Мелита Дун заявила о побеге пациентки, подбросили тело в машину и сожгли его, чтобы изменить до неузнаваемости, тогда мистер Честер смог бы получить по страховке… К сожалению для Честеров, полиция проявила чрезмерное рвение, тщательно осмотрев машину, взятую им напрокат, и обнаружила в нескольких местах содранную краску в результате падения машины под откос. Мистер Честер сразу понял, что этот раунд он проиграл, и им с женой нужно срочно бежать, благо, почва была заранее подготовлена в Далласе, где они могли появиться в качестве супругов Бруно. У мистера Честера в запасе оказался еще один козырь Под именем Бруно он сообщил о совершенной им якобы аварии, указав номерной знак машины, принадлежавшей Фоули Честеру, дескать, та наехала на него, и во время этого наезда он получил серьезную травму… Затем он полетел в Лос-Анджелес, и там уже как Фоули Честер сообщил о несчастном случае в страховую компанию, указав, что происшествие случилось исключительно по его вине, поставив тем самым страховую компанию в такое положение, когда она была вынуждена платить… Первоначально дело ограничивалось десятью или пятнадцатью тысячами, но аппетит приходит, как известно, во время еды, и, ускользнув раз от правосудия, Честер, уже в качестве Бруно, понял, каким образом можно урвать по-настоящему большие деньги. Придя к такому выводу, он нанял адвоката, который умел улаживать дела, не вызывая его, Бруно, в суд и ничего не делая, разве что подписывая кое-какие документы… Короче говоря, перед нами типичный пример ловкого мошенничества, откровенного надувательства… Их выдали следы, оставленные на песке… После того, как Честер спустился к машине и поджег ее, ему вовсе не нужно было карабкаться обратно по отвесной горе. Его напарник, вернее напарница, которой была уготовлена участь убитой, подогнала машину к самому подножью горы. Мистер Честер по мягкому грунту без труда добрался до машины… Проворачивать махинации Честеру помогали Мелита Дун и Джозефина Эдгар. Для них он играл роль своеобразного Санта Клауса, оплачивая шикарную квартиру в престижном районе. Они крали рентгеновские снимки, а когда он задумал сорвать действительно крупный куш, то, дабы окончательно повязать Мелиту, заставил ее украсть тело мертвой женщины… Если вы отправитесь сейчас в один из домов в районе Балвин, то обнаружите там, в некой квартире, одежду Честера и даже его рубашку с аккуратно вышитой на кармане первой буквой его фамилии.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело