Выбери любимый жанр

Некоторые рубашки не просвечивают - Гарднер Эрл Стенли - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– Хватайте такси, Лэм, и приезжайте сюда. Я не знаю, о чем вы говорите, но когда человек по телефону сообщает такие вещи, мне хочется взглянуть ему в глаза и составить о нем собственное мнение.

– Выезжаю сейчас же. – Я положил трубку.

Выйдя из отеля, я нашел такси и через пятнадцать минут был в конторе Карла Иенсена.

За секретарским столиком сидела очаровательная блондинка с фиалковыми глазами. Она догадалась, кто я такой, в ту же минуту, как я открыл дверь.

– Мистер Лэм? – пропела она.

Я кивнул.

– Я была тактичной?

– Весьма.

– Мистер Иенсен ждет вас. Пройдите, пожалуйста, сюда.

Я открыл дверь с табличкой «Карл Иенсен».

Хозяин кабинета оказался мужчиной лет сорока, атлетического телосложения, с каштановыми волосами, серо-голубыми глазами и, видимо, молниеносной реакцией.

Он стремительно поднялся с кресла, выбросил вперед руку и стиснул мою в крепком рукопожатии. Оглядев меня с ног до головы, сказал:

– Вы не похожи на детектива.

– Благодарю вас.

– За что?

– Я стараюсь не быть похожим.

– Почему?

– Это помогает в работе.

– Я всегда представлял себе людей вашей профессии высокими и сильными, с тяжелой походкой и пристальным взглядом, который заставляет собеседника признаться во всех преступлениях разом.

– Вы просто насмотрелись детективных фильмов, – сказал я.

– Возможно, – согласился он со смехом. – Садитесь. Так что вас интересует?

– Джордж Кэдотт, – ответил я, усаживаясь в кресло.

– Послушайте, Лэм, выясним все до конца. Я не знаю никакого Кэдотта, но вы сказали, что хотите поговорить со мной о чем-то, что произошло на последней конференции.

– Лоис Марлоу, – произнес я.

– А что с Лоис Марлоу?

– Вы ее знаете?

– Ну вот, вы уже задаете вопросы.

– Мне за это платят мои клиенты.

– И что же вы хотите о ней знать?

– Ничего, – ответил я. – Мне о ней все известно. Я знаю о том, что она напоила допьяна Баркли Фишера и что Джордж Кэдотт написал вам письмо с угрозами. Ну как, вы согласны выложить карты на стол?

– Почему я должен это сделать?

– Джордж Кэдотт поссорился со многими людьми.

– Ну и что же? Это часто случается, – усмехнулся Иенсен. – Кроме того, я не имел удовольствия лично быть знаком с Кэдоттом.

– Джордж Кэдотт, – продолжал я, – считал себя избранным свыше, чтобы переделать мир. Он намеревался изъять грех и соблазн из секса, а секс из коммерции.

– Непомерно большая задача для одного человека, – обронил Иенсен, испытующе глядя на меня.

– Итак, – продолжал я, – он написал вам письмо, в котором предупреждал, что вы понесете ответственность за зло, причиненное его жене...

– Его жене! – воскликнул Иенсен, вскочив с кресла.

– Конечно, Лоис Марлоу – его жена, – сказал я. – Они разведены, но он продолжал видеться с ней.

– Боже мой! Я понятия не имел, что он ее бывший муж!

– Вот так-то лучше, – сказал я. – Теперь, если вы согласны играть в открытую, я могу рассказать вам кое-что еще.

– Что именно?

– Кто-то выследил Джорджа Кэдотта в мотеле в Вальехо и убрал его со сцены.

– Как убрал?

– Всерьез и надолго.

– Он... он...

– Продолжайте, – сказал я. – Что же вы замялись?

– Он... убит?

– Блестящая догадка.

На секунду Иенсен растерялся, но тотчас снова овладел собой. Его лицо сохраняло бесстрастное выражение, серо-голубые глаза смотрели на бювар, но было ясно, что в эти минуты его мозг работает, как ротор турбины.

– Так вы считаете, что это мне поможет? – спросил он через некоторое время.

– Да.

– Каким образом?

– Вы можете к приходу полиции состряпать историю, которая будет прилично выглядеть в газетах.

– Предположим, что Кэдотт не писал письма?

– Он пользовался пишущей машинкой, – заметил я. – Будет очень неприятно, если вы заявите, что он не писал вам, а потом полиция найдет у него копии послания, адресованного вам.

– Почему вы пришли ко мне?

– Мне нужна информация.

– Какая?

– Меня интересует, какие шаги вы предприняли, чтобы защитить себя от угроз Кэдотта. Детективное агентство, полиция, адвокат... Вас непросто запугать. Вы не из тех людей, которые будут сидеть и ждать удара противника. Вы захотите опередить его.

Иенсен поднял на меня глаза:

– Что вам известно об убийстве? Расскажите мне подробности.

– Сначала я хочу услышать от вас о Лоис Марлоу, – сказал я.

Не колеблясь ни минуты, он начал:

– Я познакомился с Лоис Марлоу года три-четыре назад, как раз после ее развода. Но я понятия не имел, что она была замужем за Кэдоттом. Этот парень – настоящий псих. Я не встречался с ним лично, но он дважды писал мне. Оба раза я выбросил его бредовые письма в корзину с мусором. В течение двух лет Лоис Марлоу выполняла для меня работу на конференциях. Когда я устраивал демонстрацию водных лыж, то всегда приглашал ее прокатиться и заодно заработать. На неофициальных встречах после заседаний Лоис Марлоу была одной из «хозяек», принимавших гостей. Во время показа фильмов о моторных лодках они разносят напитки. Для последней встречи я снял номер в отеле, где проходила конференция. Вот и все. Теперь расскажите об убийстве Кэдотта.

– Его нашли мертвым в номере «Роудсайд-мотеля» в Вальехо. Он приехал туда утром и зарегистрировался под именем Джорджа Чалмерса. В мотеле нет других занятий, кроме раскладывания пасьянсов, лежания в постели и писания писем. Интересно, писал ли он там письма?

– Почему бы и нет? – задумчиво произнес Иенсен. Он помолчал немного и спросил: – А какое отношение ко всему этому имеете вы, Лэм?

– Я представляю интересы клиента. Его имя я не могу вам сообщить. Он тоже получил письмо, написанное в очень угрожающем тоне.

– Все письма Кэдотта таковы, – кивнул Иенсен. – Слушайте, Лэм, вы были откровенны со мной. Я тоже буду откровенен с сами. Я не изобретатель, а делец. Мне удалось получить патент на мотор, который произведет революцию в технике. Не знаю, разбираетесь ли вы в подвесных моторах, но это совершенно новая, многообещающая конструкция. Естественно, в связи с ней у меня много хлопот. Некоторые из конкурентов хотели бы оттеснить меня и завладеть патентом. А для этого им нужно сделать меня уязвимым, найти мое слабое место. Они не гнушаются ничем, придумывают всевозможные ловушки, чтобы поймать меня на горяченьком. Я почти уверен, что письмо Джорджа Кэдотта было одной из таких уловок.

– Почему вы так думаете?

– Такое впечатление создалось у меня после чтения его писем. Бросьте, Лэм, не стройте из себя невинную овечку, ведь вам же известно, как проходят подобные конференции. Требуется подогреть интерес у покупателей, а лучшим способом для этого бывает красивая женщина. Я плачу «хозяйкам» за то, что они развлекают потенциальных покупателей. Они заботятся о том, чтобы бокалы мужчин были наполнены, говорят комплименты, стойко переносят некоторое количество лапанья и присматривают за тем, чтобы покупатель был информирован о деле.

– А потом?

– Что происходит потом – не мое дело. Я не могу отвечать за все. Я просто рассказал, для чего их нанимаю.

– Убийство Джорджа Кэдотта может усложнить ситуацию, – заметил я.

– И очень сильно. Вы уверены, что он был женат на Лоис Марлоу?

– Можете не сомневаться. Где вы были вчера вечером?

– В какое время?

– Я еще этого не знаю.

– Было бы неплохо это выяснить.

– Поверьте, мне это тоже очень интересно. Но у вас есть алиби?

– О чем вы говорите? Неужели у вас есть мнение, что меня можно заподозрить в убийстве этого парня?

– А почему бы и нет? – спросил я, вложив в свой тон немного цинизма.

– Не валяйте дурака, Лэм. Он ничего не значил для меня. Я едва смог вспомнить его имя, а письма выбросил в корзину.

– Когда-нибудь вы говорили с ним?

– Нет.

– Как далеко зашла дружба Баркли Фишера и Лоис Марлоу?

– Не интересовался.

– Как далеко она зашла, когда вы видели их в последний раз?

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело