Выбери любимый жанр

Тайна Полтергейста - Недоруб Сергей - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Глава 7

Охота в Темной Долине

— Спасибо, хватит, — сказал Борланд.

Вместе с прочими участниками команды он сидел в схроне, покручивая в руке бутылку минералки. За последние полчаса запись разговора Анубиса была прослушана по меньшей мере раз десять. Догадок у Борланда родилось великое множество, но прийти к однозначному выводу сталкер не сумел.

— Есть идеи? — спросил Уотсон. Борланд почесал ногтем колючую щеку.

— А что толку от одних идей? — произнес он. — Кто-то очень умный в Коалиции сил, стерегущих внешний мир от Зоны, решил стать самостоятельным и попутно обзавелся личными интересами. Причем свои идеи еще не воплотил, а лишь собирается. К тому же он не один и, похоже, имеет целую контору товарищей. Готовились несколько лет, набирались силенок и даже сошлись с "долговцами" на деловой основе. Короче, тут затевается что-то очень крупное, но к нам, я уверен, это отношения не имеет.

Сидящая напротив Литера вопросительно взглянула на Уотсона, тот наклонился к девушке, и она что-то шепнула парню на ухо.

— Да, — подтвердил Уотсон, снова выпрямившись. — Но что это за сэры?

— Вероятно, группа избранных, — предположил Борланд и кое-что вспомнил.

Поставив бутылку на деревянный ящик, он чуть подался вперед, сцепив руки и с интересом глядя на Литеру.

— Пару лет назад, — сказал он, — в своей последней экспедиции по Зоне я встретил на Янтаре группу военных. У них был странный лидер, вроде обычный русский с нашивками полковника, но остальные обращались к нему "сэр".

— Чем странный? — быстро спросил Фармер, прислонившийся к стене.

Борланд пожал плечами.

— Я точно не знаю, что значит быть странным в Зоне, — сказал он. — Полковник потерял вертолет и нескольких своих людей, и мы вдвоем с напарником помогли ему обезвредить противника. Можно сказать, сделали это под дулом пистолета. В принципе ничего особенного в этом нет, сталкеры — они и в Зоне сталкеры. Их услугами пользуются все, кому не лень. Но то, что сэр полковник был готов убить Болотного Доктора, лишь бы мы не сбежали, было уже совсем непонятным.

— Что за Болотный Доктор? — спросил Уотсон. Борланд недоверчиво посмотрел на него.

— Я решил, что вы, ребята, пронюхали о Зоне все, что можно, — сказал он. — Болотный Доктор — это местный целитель, который не побоится положить на операционный стол тебя с кровососом в обнимку, чтобы удалить обоим аппендикс одним скальпелем. Впрочем, судить о нем как о человеке так же бессмысленно, как и считать его монстром.

— Насколько я понял, военные Доктора не трогают?

— Точно, — кивнул Борланд. — Я тогда решил, что сэр полковник с катушек слетел или просто решился на крайности. Ведь хорошие отношения с Доктором дают хоть какую-то стабильность…

— Значит, ты встретил одного из посвященных в заговор, — добавила Литера. — Сейчас, насколько я поняла из разговора Анубиса, ряды сэров сокращаются… Господи, какая ерунда здесь творится.

— Да все понятно, — вставил Фармер. — Надо же хоть как-то назвать кучку терпил, которым суждено скопытиться за чьи-то великие идеалы. В Англии так уже тысячу лет поступают. Нарекли тебя сэром, и ты за родину-мать-королеву добровольно голову сложишь.

— Кстати, все правильно, — согласился Уотсон. — Идея проста, но эффективна. И немного драматична. Думаю, коллектив сэров Коалиции в ходе своей миссии должен будет пожертвовать собственными жизнями.

— Анубис хотел тебя привлечь, — напомнила Литера.

— Благодарствую покорно, я пас, — сказал Борланд.

— Это вряд ли, — произнесла Литера. Прочитав вопрос в глазах Борланда, она добавила: — Я не думаю, что все эти заморочки с сэрами совсем уж к тебе не относятся.

— А я-то тут при чем? — не понял Борланд. Уотсон покивал, соглашаясь со своими мыслями, объяснил:

— Анубис сказал, ты достоин стать одним из посвященных. Их численность падает. На тебя расставили ловушку во время гонки. По-твоему, здесь нет связи?

Фармер щелкнул пальцами.

— А это идея! — воскликнул он, словно речь шла о судьбе музейного экспоната. — Кто-то в Коалиции убирает не просто всех сэров, но и кандидатов на этот статус.

Борланд вскочил с места и очумело вытаращился на напарников.

— Вы хотите сказать, что за мной охотится Коалиция?.. — пробормотал он.

— Но это же все объясняет, — пояснил Уотсон. — Аномалия за пределами Зоны — оружие посерьезнее любого другого. Ноги явно из Зоны растут.

— Уотсон верно говорит, — согласилась Литера, глядя на Борланда с выражением грустного волнения. — Простым сталкерам направленные ловушки вряд ли доступны.

Схватив FN-2000, Борланд угрюмо произнес:

— Время покажет. Я иду в Темную Долину. Вы мне очень помогли, спасибо. Если и дальше хотите сопровождать, дело ваше. Нет — отойдите и не мешайте.

— Мы, пожалуй, совместим, — сказала Литера, вставая и набрасывая на плечо лямку рюкзака. — Будем сопровождать, но мешать не станем.

Она ободряюще улыбнулась ему, но на этот раз Борланд не вернул ей улыбку.

Выбираясь из бункера наружу, сталкер отдавал себе мысленные приказы четко и бесповоротно.

За Призраком. Найти, допросить, отобрать артефакт, излечиться. Уже потом беседовать с Анубисом. Решено. Пустяковое дело. Нужно только представить, что выполняешь обычное задание торговца. Или оказываешь услугу товарищу. Просто на сей раз товарищ — ты сам. В конце концов, человек сам себе друг или кто?

Литера, словно почувствовав его настроение, приотстала и двигалась чуть сзади. Уотсон замыкал строй, погруженный в свои мысли, а Фармер догнал Борланда и шел рядом, поглядывая по сторонам в поисках опасностей.

— Все будет нормально, брат, — ободряюще сказал он. — Зато ты теперь хоть представляешь, с кем придется воевать.

— Да, мне сразу стало легче, — ответил Борланд. — Подумаешь, надрать задницу Коалиции. Плевое дело!

— Брат, может, тебе с таким настроением лучше дома остаться? — предложил Фармер. — А мы попробуем взять Призрака сами.

Борланд собрался было вызвериться на него, но понял, что Фармер прав. Он и в самом деле нервничает больше, чем это допустимо. Взяв себя в руки, сталкер лишь поправил бельгийскую винтовку на плече и этим ограничился.

Команда миновала холмы Свалки, нисколько не изменившейся за два года. С севера никто не появлялся. По всей видимости, Ксавьер так и не отправил никого охотиться за Призраком. Или же охотники пробираются скрытно, что более вероятно.

— У нас есть план? — спросил Фармер.

Борланд понял, что опять совершил ошибку. Плана у него не было. Устроить прочесывание? Слишком опасно, его команда новобранцев не имеет представления, как нужно себя вести во время прочесывания и чего опасаться. К тому же — слишком мало людей. Никакой информации о Призраке у Борланда тоже не было, и сталкер отругал себя за то, что заранее не попросил Уотсона в сталкерской сети разузнать о нем все, что можно. И как теперь искать этого Призрака?

Глянув на всякий случай на экран КПК, Борланд не засек никаких сигналов, затем вспомнил, что у терминала ограниченный радиус действия.

— Кто-нибудь проверяет карту местности? — спросил он.

— Я, — ответила Литера, меняя масштаб глобальной карты на экране собственного наладонника. — В Долине несколько нейтралов, небольшой отряд "свободовцев", которые в данный момент уходят на Кордон. Вроде все.

— Можно узнать подробности о нейтралах?

— Сейчас. — Девушка замолчала секунд на десять. — Деталей нет. Наверное, их маяки выключены. Проникнуть в их почту я не могу.

— Почту? — Борланд сообразил, что сталкерская сеть обеспечивает пользователей не только лишь тотальной слежкой друг за другом, но и почтовым сервисом. И понял еще кое-что, поэтому спросил: — Э, постой, раз они выключили КПК, как же ты их видишь?

— А как, по-твоему, абонентов сотового выслеживают? — произнесла Литера. — Если телефон выключен.

— Понятия не имею, — ответил Борланд и в десятыми раз за утро почувствовал себя круглым дураком. — Я думал, такое только в фильмах бывает.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело