Выбери любимый жанр

Тайна Полтергейста - Недоруб Сергей - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

В следующее мгновение пистолет выскользнул из его пальцев, и высокопоставленный "долговец" нерешительно отступил назад. Пыль улеглась, и все "долговцы" изумленно вытаращились на висящее в воздухе оружие, которое методично расстреливало патроны. После каждого выстрела затвор неизменно передергивался. Наконец опустевший магазин вывалился из рукояти и стукнулся о камень.

Стоявший неподалеку ящик подскочил над землей и по воздуху устремился к Анубису. Тот был просто вынужден отпрыгнуть в сторону.

— "Долг", опасность! — крикнул он, склоняясь к земле и выискивая глазами врага. — Мутант!

Борланд, который прекрасно понял, что случилось, стремглав отступил к укрытию. Спрятавшийся в ящике Апельсин не на шутку рассердился за обидное слово. Подлетев к Анубису, он принялся нарезать круги над клановым лидером, что-то возмущенно тараторя.

Прицельная очередь, выпущенная одним из "долговцев", буквально пронзила полтергейст, и Апельсин с истошным воплем унесся прочь, почти сразу превратившись в оранжевую точку чуть ли не на горизонте.

— Нет!!! — раздался женский крик. Литера выбежала на открытое место, в отчаянии глядя на далекие верхушки деревьев, за которыми исчез ее новый друг.

Борланд понял, что можно больше не прятаться. Похоже, Фармер принял аналогичное решение — он открыл огонь по пустому пространству между бойцами клана и Борландом.

"Долговцы" мигом рассыпались и укрылись за джипами.

— Не подходите! — крикнул им Борланд. Пыль снова поднялась и сгустилась еще больше — вертолет завис на некотором расстоянии. Борланд не распознал очертаний кабины, однако его слуху было отлично знакомо специфическое рокотание двух соосных винтов, визитная карточка вертолетов системы Камова. Хотя кабина этой машины с виду была явно больше размером, чем положено.

— Сложите оружие и сдавайтесь! — прокричал Анубис, ловя пистолет, брошенный ему Ксавьером. — Вам не выбраться!

Борланд скорее угадал, чем услышал его слова. Стиснув зубы, он отдал в микрофон КПК короткие команды, предназначенные Уотсону и Фармеру. Затем, подхватив свой рюкзак, вышел из укрытия и встал рядом с Литерой.

— Приготовься, — предупредил он.

— К чему? — спросила девушка. Ее губы дрожали. Сталкер не ответил. Уотсон и Фармер медленно подошли к ним и встали по сторонам. "Долговцы" начали постепенно высовываться из-за джипов. Вертолет все еще висел в воздухе за спинами бойцов их отряда.

— Который? — непринужденно спросил Фармер.

— Ближний, — ответил Борланд. Уотсон положил руку на плечо Литере, наклонился и что-то шепнул на ухо.

Анубис снова выступил вперед.

— Лечь лицом вниз! — крикнул он, махнув пистолетом. — И чтобы никаких…

Лидер не успел договорить. Из-за деревьев, громко воя, что-то вылетело. "Долговцы" уставились на шар, который в мгновение ока достиг площадки перед бункером и врезался в почву. Раздался громкий удар, и земля содрогнулась. Людей обдало волной пыли и засыпало комьями чернозема. Один из "тигров" откатился в сторону, снеся по дороге открытую дверцу другого джипа. Литера с Уотсоном повисли на Борланде, чтобы не упасть.

Полтергейст вернулся по той же траектории.

Апельсин вытаращился на "долговцев", проорал что-то угрожающее, закружился и превратился в охваченный пламенем шар. Штрихи, намекающие на человеческое лицо, исчезли с его поверхности, множество маленьких шариков закружились рядом, подобно планетам вокруг звезды.

— Давай! — крикнул Борланд. Рванувшись с места, он добрался до ближайшей машины — джипа с открытым верхом и без дверей — и запрыгнул на водительское сиденье. Фармер уселся рядом с ним, Уотсон и Литера расположились сзади.

Сталкер ухватился за руль и коснулся пальцами замка зажигания. Ключей не было.

— Чтоб тебя!.. — начал было Борланд проклинать клан "Долг" в общем и рулившего этим тарантасом "долговца" в частности.

— Ту-ту, — произнес Апельсин, примостившись сзади, между девушкой и Уотсоном.

Двигатель внезапно заурчал. Сталкер машинально поддал газу, чтобы обороты не заглохли.

— Спасибо, — обалдело поблагодарил Борланд и рванул машину с места. Полтергейст, разумеется, остался висеть там, где и завис, затем охнул и рванул догонять новых товарищей.

Анубис поднялся на ноги.

— За ними! — крикнул он, и "долговцы" бросились рассаживаться по машинам. Схватившись за раму, лидер запрыгнул в один из "тигров", и верный Ксавьер, фонтанируя грязью из-под колес, вырвался в голову колонны.

Вертолет поднялся выше.

— Нас преследуют? — спросил Борланд, переключаясь на третью скорость. На приборной панели был закреплен мобильный детектор аномалий, которыми пользовались военные. Сталкер никогда не видел его своими глазами и очень надеялся, что прибор подает хорошо различимый звуковой сигнал в случае опасности. Глазами он впился в дорогу, стелящуюся под колеса джипа.

— Ага, — сообщил Фармер, оглянувшись назад. — "Долг" и "вертушка"… Святая Кали, что это?!

Борланд рискнул обернуться, и все внутри него сжалось в тугой узел. Облако пыли осталось вдали, позади, а в погоню за ними ринулись джипы клана.

И, чуть повыше, летел вертолет известной Борланду модели. Это был Ка-54 — модель, схожая с "пятидесяткой", но больше габаритами, с полноразмерной кабиной.

— Да здравствует прогресс! — бодро провозгласил Борланд и крутанул руль. Армейский внедорожник развернуло сильнее — машина оказалась более чувствительной к управлению, нежели рассчитывал Борланд. Но теперь он точно знал, чего ожидать от "железного коня". Перескочив через несколько кочек, сталкер уверенно погнал машину на восток.

— Куда мы?! — крикнул Уотсон с заднего сиденья.

— Есть одна идея, но я пока не хочу о ней говорить! — ответил Борланд.

План был прост как линейка, только вот почти неосуществим. В свете сложившейся ситуации добраться до Милитари становилось невозможно. Вверенная "Долгу" территория Бара теперь навсегда останется для Борланда закрытой, а попробовать пробиться через Бар на машине означает кувыркнуться в ближайший ров и умирать, истекая кровью, пока слепые псы не сожрут тебя.

Так что оставался шанс — слабый, но реальный, — повторить собственный дерзкий прорыв трехлетней давности. Проскочить через Барьер и добраться до Милитари по трассе, расположенной за пределами Зоны.

Уотсон взволнованно поднялся во весь рост, и Литера сразу же рывком усадила его обратно.

— Там негде свернуть! — выпалил он. — Ты что задумал?

Борланд не успел ответить — вертолет пронесся над ними, заворачивая направо. Теперь сталкер смог рассмотреть его получше. Это действительно был Ка-54, раскрашенный в черные тона, с характерными очертаниями и двумя соосными винтами. Летающий механический хищник Зоны был щедро увешан различным вооружением, закрепленным на всех его подвесных пилонах.

Таинственный Клинч упорно преследовал их.

Сзади послышался низкий гудок. Борланд надавил на клаксон и убедился в природе звука. Наскоро обернувшись, он заметил Анубиса, подававшего ему красноречивые знаки, призывающие остановиться.

— Ага, щас, — пробормотал Борланд, до боли в пальцах сжимая рулевое колесо и отлично понимая, насколько большую глупость совершает. Вертолет Клинча представлял угрозу, не считаться с которой было просто недопустимо. Если винтокрыл и не пытался остановить джип сейчас, полагаясь на "долговцев", то в случае прорыва в два счета сметет беглецов с лица земли.

Завыл мобильный детектор — джип промчался рядом с аномалией, разминувшись с нею не более чем на метр. Гравиконцентрат затрещал, на миг притянув к себе "тигр", и машину слегка повело в сторону. Громкий хлопок сзади возвестил о том, что опасность была слишком близко. Борланд перевел дух. Не хватало еще наступить вторично на те же грабли.

Барьер уже виднелся впереди. Сталкер просто не ожидал, что они очутятся у цели так быстро. Восточный блокпост просматривался прямо по курсу, автоматические турели были предупреждающе направлены на центр дороги.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело