Выбери любимый жанр

Тайна Полтергейста - Недоруб Сергей - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Последовала пауза.

— Я несколько раз посылал ему вызов, — говорил Геворг. — Он ни разу не ответил. Пробовали через его старших — отказываются принять. Говорят, мы не станем рисковать ценным бойцом ради каких-то раскладов о мести.

— И вы решили заставить их согласиться на бой.

— Да, — подтвердил Геворг. — Мы идем в Бар, чтобы найти его и заставить драться со мной на Арене. Когда бой закончится, мой клан покинет Бар и вернется на базу. Все силы "Долга" в Темной Долине, а те, которые были в Баре, с утра куда-то уехали на джипах.

— Тоже в Темную Долину, — добавил Борланд. Он задумался, куда могли подеваться люди Анубиса после неудавшейся погони за Барьером. Вероятнее всего, они не сунулись бы на территорию "Свободы", чтобы вернуться в Бар по прямой трассе. Значит, Анубис пошел искать его, чтобы отомстить за Ксавьера, а остальные вернулись в Темную Долину той же дорогой вдоль реки. Да, Ровер с Геворгом выбрали удачный момент для прорыва в Бар.

— Если ты передумал идти с нами после всего, что я тебе сказал, — произнес Геворг, — то можешь отказаться. Мы поймем.

Борланд снова посмотрел в глаза Геворга и наконец понял, кого ему напоминает волевой армянин.

— Скажи мне, Геворг, — начал он. — У тебя есть младшая сестра?

"Свободовец" моргнул.

— Да, — ответил он. — А что?

Борланд помотал головой.

— Так, предположил, — ответил он. — Не беспокойся. Я пойду с вами и помогу тебе пройти через северный блокпост Бара. Можешь на меня рассчитывать.

— Спасибо, брат, — сказал Геворг. Дверь открылась, и вошел Ровер.

— Собираемся, — сказал он. — Выходим через пять минут.

— Я все рассказал ему, — уведомил Геворг своего командира.

Ровер оценивающе оглядел Борланда.

— Тем лучше, — произнес он. — Тогда ты должен знать, что мы идем маленьким отрядом, всего восемь человек.

— Нормально, — сказал Борланд. — С нами будет Двенадцать.

— С вами как раз и будет восемь, — уточнил Ровер.

Борланд поймал взгляд Геворга, и тот коротко кивнул.

— Да, брат, — сказал он. — До того, как ты согласился, нас было четверо.

— Ну, хорошо, — согласился Борланд. — Это ваше право.

— Тогда учти, что даже остальная братва ничего не знает, — осторожно сказал Ровер. — Будем продвигаться к выходу двумя группами по четыре человека. Здесь большой тусовкой незаметно не ходят. Со мной будут Геворг, Лагута и Венгер. Скажи Гарри, Рону и Гермионе, чтобы не отходили от тебя ни на шаг…

— Кому сказать?! — оторопел Борланд.

— Твоим друзьям, — пояснил Геворг. — Все, выходим.

Они с Ровером направились куда-то в сторону, а Борланда кто-то потрогал за плечо. Он повернулся, увидел смущенного Уотсона и отчетливо представил, как тот что-то тайком химичит в своем компьютере, меняя всей команде клички в десятый раз за день. Рядом стояла заметно посвежевшая Литера. Ее костюм был наскоро вычищен, а за поясом красовалась пара пистолетов, полученных от клана.

— Ты извини, — сказал Уотсон. — Сам попросил поменять нам всем имена.

— Да уж, — произнес Борланд. — Даже боюсь спросить, кто я теперь в базе данных.

— Сам знаешь кто.

Литера коротко рассмеялась, глядя на ошарашенного Борланда.

— Ну уж нет, — возразил Борланд. — Придумайте лучше что-то более простое.

— Какая разница? — произнесла Литера. — Все равно весь клан знает, как тебя зовут по-настоящему. Вот…

Она подала Борланду новенькую гарнитуру.

— Это взамен той, что отстрелил Анубис, — сообщила она. — Все настроено. Не забудь к компьютеру подсоединить.

— Спасибо, — поблагодарил Борланд. — Выдвигаемся. Рон, докуривай скорее!

— Ща, — ответил Фармер, делая пару торопливых затяжек. — Все, я готов…

Дорога между Милитари и Баром за эти годы не изменилась. Команда из восьми человек, смотря во все стороны и прикрывая друг друга, пробиралась между кривых деревьев вдоль асфальтированного полотна. Если бы Борланд был главным в этой восьмерке, то предложил бы другой способ организации строя, однако ему пришлось прогибаться под привычки "свободовцев". Но все же он отстоял требование сойти с безопасной трассы и двигаться по гнилой растительности, даже несмотря на то, что это несколько замедляло продвижение. На открытой местности, как он объяснил Роверу, все они будут видны как на ладони. Конечно, от спутникового слежения такая тактика не укрывала, равно как и от возможного прочесывания, однако Борланд не ставил иных целей, кроме как избежать возможной встречи со случайными сталкерами. И в самом деле, один раз им встретилась пара бродяг, налегке идущих на север, — очевидно, они сдали хабар Бармену и пошли на дальнейший промысел.

До северного блокпоста Бара команда добралась минут за двадцать, после чего все залегли в кустах.

— Дальше не двигаться, — скомандовал Ровер. — Мы входим в тридцатиметровую зону приема сигнала.

Все подчинились. Борланд уже объяснил план действий, и ему оставалось лишь махнуть рукой, чтобы Лагута и Венгер поползли к стоявшему на обочине КамАЗу. Уотсон быстро пробежался палочкой стилоса по сенсорному экрану своего наладонника.

— Охранников на посту кличут Мажор и Опиум, — сказал он. — Давайте сюда ваши КПК.

— Никогда бы не подумал, что в "Долг" берут бродяг с такими погонялами, — пробурчал Венгер, подавая Уотсону компьютер Лагуты и свой собственный.

— Все бывает в первый раз, — ответил Уотсон, совершая какие-то манипуляции с учетными записями "свободовцев" и передавая оба терминала Борланду. — Готово. Всем остальным выключить маяки. Темный Лорд, можешь начинать.

Борланд вскочил и быстрыми прыжками устремился к посту. Фигуры Мажора и Опиума синхронно повернулись к нему спинами — неизвестно, что за рассылку устроил им Уотсон, но полученное "долговцами" сообщение заставило их уделить самое пристальное внимание тому, что происходило на охраняемой ими территории. Неслышно касаясь ботинками асфальта, Борланд преодолел расстояние и перепрыгнул через кучу мешков с песком.

Схватив одного охранника сзади за шею, Борланд врезал ногой по уху второго, который только начал поворачиваться. Тот упал в беспамятстве, и Борланд, придержав первого, аккуратно опустил его, уже бесчувственного, на землю.

Послышался топот — подбежали Лагута и Венгер. Они проверили "долговцев" и разбили их маяки. Борланд извлек из карманов КПК "свободовцев" и, не глядя, вручил прежним владельцам.

— Чистая работа, Гарри, — сказал он. — Сто очков Гриффиндору.

— Спасибо, Темный Лорд, — ответил Уотсон. Его план оказался очень удачным. Если кто-то в Баре внимательно сканировал передвижения маяков на местности, то он ничего не заметил. Как только "долговцы" были обезврежены, а их маяки разбиты, автоматически активировались новые учетные записи Венгера и Лагуты, которых теперь звали Мажор и Опиум.

— Никогда не любил теневиков, — высказал мнение Ровер, подойдя к блокпосту со всеми остальными. — Я считал, что их нужно отстреливать. Я за честный бой. Не думал, что самому придется красться втихую.

— Да я и сам все не привыкну, — признался Борланд. — С этой электронщиной можно дел натворить выше крыши. Особенно если каждый начнет хакерством заниматься.

— Я не думаю, что это продлится долго, — сказал Уотсон. — Скоро админы сети найдут брешь и залатают. И будет в сети Зоны полный порядок.

— Что за спам ты им отослал? — спросил Борланд.

— "Опасайтесь атаки со спины". А что? Все честно.

Ровер похлопал Уотсона по плечу.

— Молодец, Гарри, — сказал он серьезно. — Хорошо сработал. Борланд, тут наши дороги расходятся. Береги себя, и удачи.

— Могу ею поделиться, — сказал Борланд. — Я ведь иду с вами.

Геворг встал рядом.

— С нами? — спросил он.

Борланд коротко кивнул и отошел в сторону, о чем-то думая. Литера, Фармер и Уотсон подошли к нему.

— Я не поняла, — сказала Литера. — Ты что-то задумал?

— Слушайте, — быстро заговорил Борланд. — Идите на запад через проход, обоснуйтесь где-нибудь поблизости и ждите меня. Я скоро вернусь. Мне нужно кое-что уладить с кланами.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело