Время для мятежника - Гаррисон Гарри - Страница 39
- Предыдущая
- 39/48
- Следующая
– Встал. Я ему приносила воды несколько минут назад. Пейте кофе, и я вас проведу.
Они моментально допили кофе и пошли за Арабеллой вверх по лестнице. Подождав, пока она уйдет, они постучали в дверь.
– Открыто! – отозвался Робби Шоу. Он, заканчивая бритье, увидел вошедших в зеркале. – Чем могу служить?
– Хикс меня зовут, мистер Шоу. Я на службе у полковника Мак-Каллоха.
– Я узнал вас, Хикс. Я вас видал у полковника. Что привело вас ко мне в столь ранний час? – Он сполоснул опасную бритву и вытер ее полотенцем.
– Тут у полковника на заводе был пожар…
– Да, я слышал тревогу – она меня разбудила. Много сгорело?
– Не могу сказать, сэр. Но полковник хочет видеть вас, немедленно. Послал нас за вами.
– Очень мило со стороны полковника. Возвращайтесь к нему и скажите, что я приду не позже вечера и подготовлю материал для прессы.
– Я думаю, он бы хотел встретиться с вами сейчас.
– Понимаю, однако это невозможно. Теперь, с вашего позволения, если мы закончили…
– Теперь, – сказал Хикс, вынимая из-за пояса пистолет, – пакуй свои шмотки и не говори лишних слов, понял? Мы выйдем втроем на небольшую прогулку, пройдем через переднюю дверь, и у тебя будет такой вид, будто ты невесть как рад. Янси, покажи ему арканзасскую зубочистку.
С неожиданной в таком крупном теле быстротой Янси выхватил длинный нож и ткнул им в сторону Шоу.
– Наш Янси не так чтобы очень умный, но с этой штукой обращаться умеет. Так что без глупостей на выходе. Где твой чемодан?
– В чулане. Я возьму…
– Не надо. Янси возьмет. Вдруг там не только чемодан, но и пистолет, и ты, не дай бог, поранишься. Янси, вытащи его оттуда.
Янси перебросил нож в левую руку, а правой взялся за ручку двери и потянул на себя.
Трой шагнул вперед из чулана, резко опустив ребро ладони занесенной руки на шею стоящего перед ним человека. Тот хрюкнул и сложился гармошкой; из ослабевших пальцев выпал нож.
Хикс услышал тупой, как по отбивной, удар, повернулся, вскидывая пистолет, – и взвизгнул, когда бритва Шоу полоснула его по руке. С рычанием он схватился за запястье, и между пальцами брызнула кровь.
– Много шума, – заметил Трой, делая шаг вперед и занося кулак. Хикс молча свалился.
Трой перевязал ему запястье полотенцем, а Шоу прополоскал бритву и выплеснул в окно порозовевшую воду.
– Ты думаешь, было слышно? – спросил он.
Трой прислушался и покачал головой:
– Не похоже. Все спокойно. А ты здорово работаешь лезвием.
– Приходится. Никогда не знаешь, кому и когда придет в голову вытащить пистолет. Ты был прав насчет того, что Мак-Каллох вышлет карательную экспедицию.
– Иначе быть не могло. Пожар только подтвердил его подозрения. Теперь он хочет добраться до меня раньше, чем я до него. В этом городе у него слишком большие силы. Здесь мы не можем дать ему бой. Надо отступить и перегруппироваться. Но по-умному. Потому-то я и хотел, чтобы сначала показались эти гориллы. Если бы мы сразу сбежали, он бы пустил их по нашему следу. Теперь мы выиграли время. Так воспользуемся им наилучшим образом.
С этими словами он вытащил веревку из-под кровати, отрезал кусок и, пока Шоу собирал вещи, быстро и умело связал людей полковника и заткнул каждому рот кляпом.
– Легенду помнишь? – спросил он.
– Она простая. Я быстро перекусываю и говорю хозяйке, что собираюсь целый день сидеть у себя и писать, так что прошу меня не беспокоить. Возвращаюсь сюда и ухожу через окно на крышу каретного сарая – той дорогой, которой вошел ты. Ты тем временем выводишь повозку.
– Прекрасно. Нога не помешает?
– Мне же не карабкаться вверх, а висеть и прыгать не помешает.
– Тогда вперед. Я хочу, чтобы мы были подальше отсюда, когда их найдут.
Когда они выехали на улицу, город пробуждался.
– Ты составил какой-нибудь план? – спросил Шоу.
– Хороший вопрос. Ответ на него я обдумывал с тех самых пор, как мы сбежали. И пока ничего не нашел. Обо всем, что я пока придумал, полковник наверняка догадается. Поначалу я думал податься на север, для безопасности. Но это решение, которое напрашивается само собой, и дороги будут под наблюдением. У полковника есть могущественные друзья, с которыми он в заговоре. Я знаю, что он действует не один. Слишком большое дело он задумал.
– А какое именно?
– Я потом тебе расскажу – все, что смогу. Давай сначала унесем ноги. Если на север ехать глупо, то на юг не менее – это как маршировать в львиную пасть. Мы можем попробовать пробраться на восток, в Норфолк, но при попытке сесть на корабль нас поймают.
– А поездом?
– Еще хуже. Вокзалы будут под наблюдением, а если мы где-то и проскочим, нам по телеграфу организуют комиссию по встрече.
– Следующий поворот налево, – сказал Шоу.
Трой вопросительно на него взглянул:
– А зачем? Есть причины?
– Ну разумеется. Раз у тебя нет предложений, будем воплощать мои. Я предлагаю поехать по Подземной Железной Дороге.
– Господи! Какой же я болван. Я про нее забыл. Ты с ними работал, с этими людьми?
– Работал. Мы поедем на станцию, до которой всего полдня пути, близ Монпелье. Только сначала надо несколько замутить воду. Нам не надо приводить преследователей к тому месту, куда мы едем. А сейчас нас очень легко выследить.
– Ты прав, как никогда! Черный, везущий белого в зеленой повозке, за которой привязан одноглазый мул. Все равно как объявление дать.
– И я того же мнения. Так что мула мы продадим на конюшне, сразу за городом. Хозяин увидит, что мы поехали на север. Как только мы скроемся с глаз, свернем на запад по боковой дороге. Я буду править, а ты спрячешься под рогожей на дне. Когда нападут на наш след, мы уже исчезнем.
– Звучит убедительно, вот только лежать под мешком… Ладно, зато постараюсь поспать.
Ближе к вечеру повозка выехала из низин и потащилась по пыльной дороге, что вилась по холмам подножья Пьемонтского плато. День был жаркий, но воздух оставался столь прозрачным, что были видны даже очертания гряды Голубых гор. Лошадь притомилась, и Трой шагал рядом, ведя ее под уздцы.
– Далеко еще? – спросил Трой. – А то я скоро буду как эта лошадь.
– Еще несколько миль, как мне помнится. Хочешь передохнуть?
– Да нет. Пойдем дальше. Чем дольше мы будем торчать на дороге, тем больше шансов, что нас кто-нибудь увидит.
Дорога вилась через островок соснового леса, затем огибала крутой выступ. За поворотом на дороге стояли два крупных человека с винтовками. Винтовки были направлены на пришельцев.
Первый приступ страха у Троя прошел, едва он разглядел, что один из двоих – негр. Ясно, что те, кто работают с Мак-Каллохом, будут лилейно-белыми.
– Держите руки на виду, – сказал белый, качнув дулом. – Теперь отвечайте, кто вы и куда едете?
– Это не ваше дело, – спокойно ответил Шоу. – Если вы остановитесь, мы себя переправим.
– Странные слова, – сказал человек, но опустил ствол. – Люди много говорят, и слова «остановка» и «переправа» тоже кто-то мог подслушать. Скажи лучше, кого ты знаешь? Рассела знаешь?
– Отиса? Разумеется, знаю. И он меня знает.
– Он тебя? Тогда самое время назвать твое имя.
Шоу, очевидно, с этим согласился:
– Я – Робби Шоу. Я уже бывал на этом куске Дороги.
– Помню, как же! – Человек закинул винтовку за спину и вышел вперед, протягивая руку. – Гарриэт Табмен говорила, что ты с ней работал.
– Она все еще в деле!
– Ее не остановить. В каждом штате за ее голову назначена награда. Она переправила уже пять тысяч человек – и все еще работает. Ну, должен сказать, хорошо, что ты знаешь ее и Отиса, потому что мы теперь не очень-то жалуем неизвестных. Слишком много приходит гостей, и слишком много происходит событий. Но сегодня у нас поход, и ты как раз приехал вовремя, чтобы нас проводить.
– Поход куда? Я ничего не слышал.
– А откуда? Все держалось в секрете, но скоро узнает весь мир. Мы выходим с фермы Кеннеди, с мэрилендского берега Потомака.
- Предыдущая
- 39/48
- Следующая