Выбери любимый жанр

Любовь и ревность - Крейвен Сара - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Действительно, вежливые попытки свекрови расспросить о планах насчет женитьбы заставили тогда Кейт взорваться и заявить, что она не намерена превращаться в детородную ферму, подобно Салли.

Теперь-то ей нравилась ее золовка, и она любила четырехлетнюю Холли и одиннадцатимесячного Тома. Но Салли, как и ее муж, до брака делала вполне успешную карьеру в бухгалтерии корпорации, и Кейт, всякий раз видя, как Салли терпеливо возится со своими начинающими ходить детьми, не могла не думать, какие отличные мозги пропадают.

И Салли казалась вполне счастливой.

Вообще-то Райан прав, именно о такой жизни они мечтали, когда собирались жениться: ребенок, дом в деревне, собаки. Ее работа должна была только подстраховать их, пока Райан не утвердится на новом поприще. Однако бизнес пошел успешно, и почему она должна теперь его бросать ради каких-то сомнительных семейных радостей? Да и для Луи это будет ударом.

Кейт сделала паузу. Тут она обычно добавляла, что «кроме всего прочего, у нас еще масса времени впереди», но внезапно ее озарило. Пожалуй, теперь все эти ее прекрасные рассуждения не имеют никакого отношения к действительности. У Райана есть другая женщина… Ей показалось, что кто-то схватил ее за горло и начал медленно сжимать.

Бокалы из-под шампанского, подумала она, откидываясь в кресле. Почему она не спросила его об этом? Вот был бы идеальный аргумент.

О таких вещах лучше всего спрашивать после физической близости, сказала она себе и сразу представила, как они лежат, отдыхая, удовлетворенные, в объятиях друг друга.

Но близости не было и, возможно, никогда больше не будет…

Никогда больше не коснуться его, не почувствовать его рук, оказывающих магическое действие на ее тело…

С самого начала их отношений Кейт считала Райана превосходным любовником – интуитивным, мягким, восхитительным. Именно он открыл ей ее собственную сексуальность.

Даже когда они ссорились, без чего не бывает ни один новый брак, они всегда объединялись в постели, со страстью и без остатка – отдавая друг другу все не растраченное за день.

Но на этот раз талисман не сработал. Кейт чувствовала себя испуганной и униженной.

А вдруг он поехал в Уитмид, чтобы сообщить родственникам об окончании своего брака?

И она собирается вот так сидеть и ждать, чем все кончится?

Нет! Будь она проклята, но нет!

Кейт бросила взгляд на часы. Еще можно успеть в Уитмид к ланчу, а заодно и к объявлению важной новости. Если таковое состоится. «Итак, день открытых дверей в доме Лэсситеров не заказан и для их невестки», – подумала она с усмешкой.

День был теплым и солнечным, и, хотя движение на выезде из Лондона было относительно большим, поток в основном двигался к побережью. Кейт решительно развернула руль и взяла направление в глубь страны, к Суррею.

«Старый дом пастора» стоял на окраине деревни, рядом с приходской церковью. Приятный дом из красного кирпича, окруженный запущенным садом и высокой изгородью.

По какой-то непонятной ей самой причине Кейт не въехала в гостеприимно распахнутые ворота, а оставила машину неподалеку и пошла к дому пешком.

Подойдя ближе, она замедлила шаг и свернула на узкую тропинку, ведущую к боковой калитке. Как обычно, все двери и окна в доме были открыты, и Кейт остановилась, держась ближе к изгороди. Она хотела осмотреться, прежде чем ее заметят.

Что-то вокруг дома ей показалось странным. Кейт осторожно раздвинула ветви изгороди и всмотрелась сквозь листья. Перед домом стояла малолитражка миссис Лэсситер и старый «ягуар» – гордость и игрушка мистера Лэсситера. Рядом, как и ожидалось, расположился «универсал» Бена и Салли, но вокруг не было и намека на «Мерседес» Райана.

Сердце у Кейт упало. «Боже мой! Он же сказал, что едет прямо в Уитмид! Неужели он где-то остановился, встречается с кем-то?..»

Она стремительно выпрямилась, чувствуя тошноту и ощущая запутавшиеся в волосах ветки. Рядом послышалось рычание, и затем громкий лай. Она совсем забыла о чутких ушах терьера Тисли и бассета Элджернона. Не многовато ли для секретного прибытия? Пожалуй, собаки наделают столько шума, что переполошат весь дом.

– Зачем ты прячешься за изгородью, тетя Кейт?

Кейт резко повернула голову, чуть не оставив на ветках собственный скальп, и прямо перед собой увидела Холли.

– Я не прячусь. – Она с трудом высвободила волосы из цепких колючек. – Мне показалось, тут кошка, и я пошла посмотреть.

– Элджи не любит кошек, – строго заметила Холли.

– Значит, я ошиблась. – Кейт выдавила улыбку, пытаясь расправить спутавшиеся волосы. – Но это не важно.

– Ты приехала к ланчу? – спросила Холли.

– Думаю, да. – Деваться было некуда – Холли, конечно, все расскажет, как только вернется в дом. Но если Райана нет, что она сама скажет его родственникам?

– А бабушка знает?

– Нет еще. – Кейт закрыла калитку. – Давай пойдем и скажем ей.

Вместе с Холли и собаками они пересекли лужайку, и подошли к задним дверям дома.

Как она и предполагала, Мэри Лэсситер хлопотала на кухне в компании младшего внука, возившегося с куском сероватого теста.

– Кейт? – Миссис Лэсситер вяло улыбнулась, и сразу взгляд у нее сделался озабоченным. – Какой приятный сюрприз.

Райан сказал, что дела держат тебя в Лондоне.

– Мне удалось закончить все достаточно быстро. – Кейт помолчала, справляясь со смущением. – Надеюсь, я вас не очень стесню?

– О нет, нет. – Это было сказано без особого энтузиазма. Миссис Лэсситер бросила взгляд на кухонные часы. – Райан поехал в деревню, чтобы забрать почту и купить еще вина.

– О. – Кейт почувствовала, как задрожали колени. – А я уже подумала, что же могло с ним случиться?

– Можно позвонить в «Корону», если ты хочешь поехать за ним. – Мэри Лэсситер нахмурилась. – Я не слышала твоей машины.

– Я оставила ее ниже по дороге. – Оставалось надеяться, что других вопросов не последует.

– Так, – неопределенно протянула миссис Лэсситер, – хорошо, ты не присмотришь за Томом, дорогая, пока я накрою еще место за столом? И покарауль, чтобы Элджи не стащил булочки с сосисками. – Она бросила предостерегающий взгляд в сторону бассета, который безразлично отвернулся.

Кейт села за стол и посмотрела на кусок теста, которое энергично мял Том.

– Что это у тебя такое красивое? – спросила она, – Это будет кекс?

– Нет, глупенькая, это монстр, – ответила за него Холли, презрительно сжав пухлые губки. – Том любит монстров.

– Мо-ст-ов, – согласился Том, шлепая тестом по разделочной доске.

Кейт улыбнулась, чувствуя при этом некоторую растерянность. Сама она была единственным ребенком в семье и понятия не имела, как обращаться с маленькими детьми.

Она взяла небольшой кусок теста и стала лепить из него розу, вспоминая, как мать делала это для украшения пирогов.

– Мне надо выйти, – неожиданно заявила Холли, стоя на одной ноге. – А бабушка закрыла дверь.

Кейт смутилась.

– Хорошо, я открою тебе дверь. – Она сделала паузу. – А как же с дверью в уборную?

Холли изогнулась.

– Я не знаю.

– Я пойду с тобой и посмотрю, – сказала Кейт успокаивающе.

Она не решилась сопровождать Холи непосредственно до места, поскольку ей было очень вежливо сказано, что ее племянница справится со всем самостоятельно.

Кейт ждала снаружи, когда услышала треньканье телефона в холле, а затем увидела миссис Лэсситер, озабоченно спускавшуюся по лестнице. Значит, она звонила сверху, где ее не могли услышать. Кому? Райану, чтобы сказать о ее приезде? Но зачем? Если только Райан приедет не один…

Лэсситеры были хорошими родителями и вполне традиционными в своих взглядах. Пока Райан женат, они не позволят ему привести в дом другую женщину.

Она сказала спокойно:

– Холли в уборной. Я, пожалуй, лучше пойду на кухню, проверю, что делает Элджи.

– О, пожалуйста, дорогая. – Миссис Лэсситер кивнула. – В последний раз, когда я оставила его одного, он съел дюжину пирожных с джемом, кусок сыра и луковый пирог. – Она пожала плечами. – И я не знаю, что хуже: само преступление или его последствия.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело