Дар - Гарвуд Джулия - Страница 72
- Предыдущая
- 72/85
- Следующая
– О чем это ты говоришь?
– Вчера, когда Джимбо увидел ее выходящей из экипажа, он начал ей читать нотацию о том, как опасно приличной женщине путешествовать одной.
– И?
– Потом настал черед Колина, – продолжал Мэтью. – Следующим был Честер, а может быть, это был Айван. Сейчас я уже и не припомню. Боже, вся команда выстроилась, как на параде, в ожидании своей очереди поучать ее. Думаю, это было зрелище из rex, что человеку удается увидеть один раз в жизни.
Натан представил себе эту картину и не смог сдержать улыбку.
– Люди преданы ей, – промолвил он. Уже направляясь к трапу, так как был намерен забрать жену и вернуть ее обратно, он вдруг остановился и обернулся. – Мэтью, а как Сара чувствовала себя сегодня утром?
Моряк свирепо взглянул на него.
– Она не плакала, если тебя интересует именно это. Ну а если тебя интересует, как она выглядела, то она была чертовски жалкой.
Натан снова подошел к своему приятелю и спросил:
– Что это, черт возьми, значит?
– Словно она все потеряла, – пробормотал Мэтью. – Ты разбил ее сердце, мальчик.
Внезапно перед мысленным взором Натана встала мать Сары. Она определенно была той женщиной, которая потеряла все, и Натан знал, что виноват в этом Уинстон, ее муж, потому что он уничтожил ее душу, «Боже, помоги мне, неужели и я был так же плох?»
Эта мысль привела его в ужас. Мэтью видел, как изменилось выражение лица Натана, и был поражен тем, что прочел на этом суровом лице выражение болезненной уязвимости.
– Какого черта мне теперь делать? – пробормотал Натан.
– Ты разбил его, – промолвил Мэтью, – ты его и склеишь,
Натан покачал головой.
– Я сомневаюсь в том, что она поверит хоть одному моему слову. Боже, я не могу винить ее в этом.
Теперь головой покачал Мэтью.
– Как мало у тебя веры в нашу Сару.
В ответ Натан бросил разъяренный взгляд.
– Что это ты говоришь?
– Она любила тебя много лет, Натан. И я не думаю, что она могла вот так внезапно разлюбить, какое бы зло ты ей ни причинил. Тебе нужно всего лишь сказать, что ты доверяешь ей. Когда наступаешь на цветок, то губишь его. Сердце нашей Сары подобно цветку, мальчик. Да, верно, ты нанес ей рану. Тебе нужно найти способ и показать ей, что ты тоже испытываешь к ней любовь. Если ты не сумеешь сделать этого, то потеряешь ее навсегда. Она спрашивала меня, не возьму ли я ее с собой на остров к Норе.
– Она не оставит меня.
– Тебе не нужно кричать, мальчик. Я прекрасно слышу. – Мэтью с трудом сдержал улыбку. – Она говорила, что ты будешь возражать против ее отъезда.
Значит, она понимает, что стала… – Натан вдруг почувствовал себя неловким школьником, – что она небезразлична мне.
Мэтью фыркнул.
– Нет, она не понимает этого, – сказал он. – Она думает, что ты хочешь получить землю и сокровища. Себя она считает дополнительной обузой, которая прилагается к дару короля.
Вначале это действительно было так, но прошло совсем немного времени, и он понял, что Сара является для него совсем не приложением к королевскому дару. А теперь он терял ее. Он разбил ее сердце. Боже, помоги, он не знал, как поправить дело. Ему нужен был совет опытного человека. Приказав Мэтью взять на себя заботу о «Морском соколе», он привел себя в порядок и отправился в Лондон. Он знал, что если Джимбо и Колин присмотрят за Сарой, с ней ничего не случится. А сам отправился прямо в дом своей сестры. Ему не хотелось видеть Сару, прежде чем он не будет знать, что ей сказать и как себя вести.
Дверь открыла Джейд.
– Как ты сумел так быстро разузнать? – спросила она брата, как только он стремительно вошел в дом.
– Мне нужно поговорить с Кейном, – объявил Натан. Он заглянул в гостиную, но увидев, что там никого нет, обратился к сестре; – Где он? Черт возьми, надеюсь, он никуда не ушел?
– Нет, он в кабинете, – ответила Джейд. – Натан, я тебя в таком состоянии раньше никогда не видела, – добавила она. – Тебя беспокоит не Сара? С ней все в порядке. Я разместила ее в комнате для гостей.
Натан думал над тем, что он скажет Кейну, и слова Джейд не сразу осознал. Поняв, круто развернулся.
– Она здесь? Как…
– Колин привел ее сюда, – пояснила Джейд. – Натан, прошу тебя, убавь свой тон. Мы только что уложили Оливию в постель для дневного отдыха, и, если ты разбудишь ребенка и на этот раз, я уверена, что Стерн набросится на тебя с ножом.
Натан ответил мимолетной улыбкой.
– Прошу прощения, – шепотом сказал он.
Он направился в кабинет Кейна. Джейд крикнула ему вслед:
– Я извинилась перед Сарой, потому что, к своему стыду, сделала поспешный вывод, который оказался ложным. А ты, Натан?
– Сделал поспешный вывод? – съязвил он.
Она побежала за ним.
– Нет, – вырвалось у нее. – Я хочу знать, извинился ли ты перед ней, брат, за то, что обвинил ее в предательстве. Я уверена в том, что она не могла этого сделать. Она любит тебя, Натан. Но сейчас Сара собирается оставить тебя.
– Я никуда ее не пущу! – прорычал Натан. Оглушительный голос шурина донесся до Кейна.
Он уселся за письменный стол и притворился, что полностью поглощен чтением дневных газет.
Натан вошел без стука. Он просто ввалился в кабинет и захлопнул ногой дверь. Вслед за этим грохотом раздался крик ребенка.
– Мне нужно поговорить с тобой.
Не спеша, Кейн свернул газету. Он хотел дать Натану несколько минут, чтобы тот смог немного успокоиться. Потом жестом пригласил его сесть.
– Не выпьешь бренди? – спросил он. – У тебя такой вид, что бренди тебе не помешало бы.
Но Натан отклонил предложение и не стал садиться. Кейн откинулся на спинку стула и молча наблюдал, как брат его жены меряет комнату шагами. Наконец его терпение иссякло.
– Ты сказал, что хочешь поговорить со мной, – напомнил он.
– Да.
Прошло еще пять минут, прежде чем Кейн снова подтолкнул его:
– Выкладывай, Натан.
– Это довольно трудно.
– Я уже догадался, – отозвался Кейн, Натан кивнул снова и опять заходил из угла в угол.
– Черт возьми, не можешь ты наконец сесть? У меня от тебя мельтешит в глазах.
Натан резко остановился. Он стоял прямо перед письменным столом Кейна, в очень напряженной позе. Кейну показалось, что теперь он готов сразиться за Сару.
– Мне нужна твоя помощь,
Кейн ничуть не удивился бы, если бы его шурину стало плохо, даже ужин его оказался бы на полу, так посерело лицо Натана. Было похоже, что он испытывает острую боль.
– Хорошо, Натан, – сказал Кейн. – Я помогу тебе чем только смогу. Расскажи, что случилось.
Натан недоверчиво посмотрел на него.
– Ты ведь даже не знаешь, чего я хочу, но уже пообещал помочь мне. Почему?
Кейн протяжно вздохнул.
– Ты никогда никого ни о чем не просил, Натан, не так ли?
– Нет.
– Поэтому для тебя это чертовски трудно?
Натан пожал плечами.
– Я научился ни от кого не зависать. Но, похоже, сейчас я ничего не соображаю.
– Ты также научился никому не доверять, да?
– А именно?
– Сара говорит, что ты всегда считал, что она может предать тебя. Это не так?
Натан пожал плечами.
– Послушай, – продолжал Кейн. – Когда я женился на твоей сестре, ты стал мне братом. Конечно, я помогу тебе. Ведь мы с тобой из одной семьи.
Натан подошел к окну и устремил взгляд на улицу. Руки его были напряженно сцеплены за спиной,
– Боюсь, что теперь ее вера в меня немного поколеблется.
Кейн решил про себя, что с такой недооценкой событий он еще не сталкивался.
– Тогда помоги своей жене вновь обрести веру в тебя, – предложил он.
– Как?
– Ты любишь ее, Натан?
– Она мне небезразлична, – прозвучало в ответ. – Я пришел к выводу, что она мне не враг. Она мой партнер, соратник, – прибавил он резким голосом. Она заботится о моих интересах так же, как и я о ее.
Кейн был раздражен его ответом и не скрывал этого.
– Твой партнер – Колин, Натан. Сара – твоя жена.
- Предыдущая
- 72/85
- Следующая