Выбери любимый жанр

Мятежная страсть - Гарвуд Джулия - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

– Этот человек сведет меня с ума, – пробормотала Кэролайн.

Она встала с кровати и быстро сняла разорванное платье. Мэри Маргарет заботливо разложила ее ночную рубашку в изголовье постели, и она надела ее, размышляя, куда запропастилась ее маленькая служанка. Скорее всего трясется где-нибудь в уголке, и все только потому, что Бредфорд рявкнул на нее.

Она вздохнула, подобрала с пола платье, которое только что сняла, и положила его на кресло, а потом подошла к окну и посмотрела на темную ночную улицу.

* * *

Кэролайн долго так стояла, пытаясь найти ответы и не находя их. Постепенно смятенные чувства се успокоились, и она наконец взглянула правде в лицо. И – расхохоталась. О Боже, эта правда способна свалить ее с ног. Она просто-напросто влюбилась в этого надменного англичанина!

Как же дурно повлияла на нее эта невыносимая Англия! Она сама себя перестала понимать. Даже сейчас, когда она все еще смеялась, слезы текли по ее щекам.

Да, он повеса и грубиян и совершенно неподходящий для нее человек, сказала она себе. Он сделал все для того, чтобы она сама попыталась привлечь его. Этот человек не постеснялся сообщить ей, что хочет ее, но ни разу не упомянул слово «любовь», зато небрежно бросил, что в отношениях между мужчиной и женщиной нет места любви.

Она никогда не представляла себе, что увлечение мужчиной может стать причиной такого горя, такого несчастья. И если чувство к Джереду Маркусу Бентону стало причиной такого несчастья, то, поклялась она себе, он тоже испытает такое же чувство.

Конечно, потребуются изрядные усилия с ее стороны, но это был прямой вызов, на который нельзя не ответить. На карту было поставлено слишком много.

И точно так же, как он поклялся, что не отпустит ее от себя, теперь она поклялась, что не уступит ему. Разумеется, он имел в виду только то, что овладеет ею, но она-то хотела добиться совсем другого.

Бедняжка! Она едва не исполнилась сочувствием к нему. Прочь жалость! Если же хочет добиться успеха, если хочет перевоспитать Бредфорда и сделать таким, как нужно ей, то с Божьей помощью ей удастся этого добиться.

Пусть он повеса и грубиян, но она признавала, что он был ее повесой и ее грубияном. Она должна переиграть его, но по своим правилам. Да, она любит этого самоуверенного нахала и, пусть даже потребуется поменять местами небо и землю, сможет заставить Бредфорда полюбить ее.

О, как же он ошибался! Он говорил о своих правилах игры! Кэролайн улыбнулась, заранее сочувствуя Бредфорду. Как же он наивен! И абсолютно ничего не понял… до сих пор! Все это была отнюдь не игра, а жизнь. Их общая жизнь…

Глава 7

На следующее утро, ровно в десять часов, Бредфорд приехал за Черити и Кэролайн. Ночью он спал очень плохо, его измучили несбывшиеся желания и мысли о Кэролайн, и сейчас он был зол и мрачен. К тому же он не был уверен в успехе ее плана помирить Бличли и Черити, что тоже не улучшало его настроения.

– Расскажите мне, что вы собираетесь делать, – потребовал он у Кэролайн, когда она заняла место напротив в карете.

Вместо Кэролайн ему ответила Черити, сидевшая рядом:

– Я так волнуюсь, Бредфорд! Но Кэролайн несколько раз заставила меня повторить все с самого начала, и теперь я уверена, что справлюсь с тем, что мне предстоит.

Это был совсем не тот ответ, которого он ждал. Бредфорд хотел узнать, какой план они задумали, а не мнение Черити, успешно он будет выполнен или нет. Он молча повернулся к Кэролайн. Она мягко улыбнулась Бредфорду, и он понял, что она боится его гнева.

Бредфорд был вынужден признаться себе, что сегодня она выглядит весьма привлекательно в этом темно-голубом наряде для прогулок, отороченном белым. Капюшон, сшитый из той же материи, что и одеяние, сейчас был откинут за спину. Но его внимание привлек необычный блеск ее глаз. Сегодняшний облик Кэролайн говорил, что она готова пуститься на завоевание всего света. Поскольку девушка продолжала улыбаться ему, он вопросительно поднял бровь. Кэролайн тут же состроила рожицу. Этим утром она была в шаловливом настроении и, по-видимому, совершенно забыла все сказанные ею накануне вечером гневные слова.

Ее хорошее настроение передалось и ему, и Бредфорд поймал себя на том, что улыбается в ответ. Весьма странно, подумал он, что она смогла так легко и быстро привести его в хорошее расположение духа.

Увидев, как изменилось выражение лица Бредфорда, Кэролайн едва не расхохоталась. Всего лишь минуту назад он сердился, а теперь улыбается.

Она подумала о том, что сегодня он выглядит удивительно симпатичным и отнюдь не таким мрачным, как вчера в своем черном вечернем костюме. Его лосины сидели на нем, по понятиям Кэролайн, чересчур плотно, но камзол теплого коричневого цвета, похожего на мех норки, очень удачно сочетался с цветом глаз.

* * *

Когда они наконец подъехали к дому Бличли, Бредфорд слишком поспешно помог Черити выбраться из кареты: он уже с трудом выдерживал ее нескончаемую болтовню. Затем повернулся к Кэролайн и, не обращая внимания на ее протянутую за помощью руку, обхватил ее за талию, легко поднял в воздух и поставил на землю, успев быстро поцеловать в макушку.

– Я не могу позволить вам такие вольности, – произнесла Кэролайн.

Сказано это было весьма твердым тоном, но, поскольку в этот момент Кэролайн повернулась к сестре, Бредфорд не видел выражения ее лица. Черити уже стояла на дорожке, ведущей к дому Бличли, сгорая от нетерпения.

Бредфорд, потянув Кэролайн за руку, заставил ее повернуться к нему и увидел ее нахмуренные брови. Он уже хотел было заметить, что к мимолетному поцелую не стоит относиться так серьезно, как вдруг услышал:

– Я думаю, что вам лучше остаться на улице, Бредфорд. Иначе вы можете вмешаться и все испортить.

– Что… – От этого заявления Бредфорд потерял на какое-то время дар речи.

– Не смотрите на меня с такой яростью, – ответила Кэролайн.

Голос ее звучал раздраженно, но она ничего не могла с собой поделать. Теперь, когда решительный момент был близок, она нервничала почти так же, как Черити. Если случится что-нибудь непредвиденное, все замыслы Черити пойдут прахом, Бличли, скорее всего, выйдет из себя, и причиной этому будет она, Кэролайн. Весь план был разработан ею.

– Но все-таки, ради всего святого, в чем состоит ваш план? – спросил Бредфорд.

Он взял Кэролайн за плечи, повернул к себе и посмотрел в глаза.

Кэролайн отстранилась от него и сказала:

– Сейчас уже поздно объяснять все детали, а, кроме того, вы обещали мне верить.

Сделав несколько быстрых шагов по дорожке, она взяла за руку Черити, подошла к дому и постучала в дверь. Бредфорд последовал за ними, проворчав ей в спину:

– Я никогда не говорил, что буду верить вам.

Кэролайн, лукаво улыбнувшись, обернулась:

– Но вам придется!

Дверь распахнулась, и их взгляду предстала женщина с сердитым выражением лица, в белоснежном, хрустящем от крахмала переднике, который обхватывал ее изрядных размеров талию.

– Вы припозднились, – пробормотала она Бредфорду, не удостаивая взглядом девушек, стоящих прямо перед ней. – Он в библиотеке, – добавила она.

Потом повернулась и исчезла в доме.

Черити и Кэролайн смущенно взглянули друг на друга. Бредфорд ободряюще коснулся плеча Кэролайн, а та, в свою очередь, погладила руку Черити.

Войдя в дом, Бредфорд указал на дверь слева от входа.

– Он там, Черити. Я войду вместе с вами. – Голос его звучал почти нежно, и Кэролайн увидела, что Черити заколебалась. Глаза ее наполнились слезами, и она судорожно схватила Кэролайн за руку.

– Вы этого не сделаете, – прошептала Кэролайн. – Возьмите себя в руки и ведите себя так, как мы договорились. Теперь или никогда, Черити.

Кэролайн почти втолкнула сестру в библиотеку и захлопнула за ней дверь.

Бредфорд устремился было вслед за Черити, но Кэролайн пресекла его намерение. Она прислонилась к дубовой двери библиотеки и улыбнулась, глядя ему в лицо.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело