Выбери любимый жанр

Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

– Нет.

– Мама тоже кричала, папа.

– А что ты делала, Грейс?

– Ничего.

Алек ни на минуту не поверил этой чепухе.

– А что еще ты можешь мне сказать?

– Леди смеялась, когда мама снова плакала. – Она была так довольна, вспоминая все случившееся, что даже повела плечиками.

– Коннор, я собираюсь поговорить с Бренной о ее неуважительном отношении к моей жене. Я хочу ей высказать это.

– Ты не обидишь ее, Алек.

– А леди не плакала, папа.

– Это так? – спросил Алек.

– А мама воткнула иголку прямо в голову леди!

– Как же Бренна так поранилась? – вступил Коннор.

– Она упала со ступенек.

– А что, черт побери, она делала на ступеньках?

– Коннор, ты не добьешься от моей дочери никаких ответов, если будешь на нее кричать, – заметил Алек. – Не забывай, она еще маленькая.

– Я думал, ты и в самом деле все быстро узнаешь.

– Леди Бренна сказала маме, что она выжила из ума.

– Объясни мне, почему она оказалась на ступеньках, – велел Алек.

– Я люблю тебя, папа.

Что ж, их затея все разузнать пока не удалась. Но и попытка девочки ускользнуть от отца – тоже.

– Ответь мне, Грейс.

– Она должна была меня поймать.

Теперь Алек мог мысленно нарисовать картину происшедшего. Коннор же оставался в неведении, поскольку он переехал из дома Алека задолго до рождения Грейс и понятия не имел о проказах этого ребенка.

– Я все еще не понимаю, как Бренна могла оступиться, – пробормотал Коннор.

– Грейс, скажи дяде, как она поймала тебя, – подсказал отец.

Девочка была в восторге от внимания отца и дяди. Она встала ногами Алеку на колени, вскинула руки над головой и попыталась изобразить происшедшее.

Алек вцепился в дочь и осторожно усадил ее обратно.

– Ты же могла умереть, Грейс! – Он покачал головой.

– Я знаю, папа. Ты мне уже говорил. Много раз.

– Она могла бы погубить и вашу драгоценную жену, лаэрд, – заметила кухарка, вернувшись из кухни.

Алек повернулся к пожилой женщине:

– Моя дочь сама слетела с верхней ступеньки лестницы, так, Элайн?

– Я не видела, как все было, но моя хозяйка сказала, что Грейс летела вниз по лестнице так же быстро, как камень с верха башни. Леди Бренна должна была прыгнуть, чтобы ее поймать.

– Они обе могли сломать себе шею.

– О да, могли, Коннор, – согласился Алек, прежде чем обратиться к верной служанке. – Объясни, почему наши жены не хотят сказать нам правду.

Элайн не могла не подчиниться приказу хозяина и коротко рассказала о пари.

Братьев оно ничуть не развеселило.

Джейми и Бренна вернулись через несколько минут. Оба мужчины встали, но дамы не обращали на них внимания, и они сели снова.

Алек налил вина и залпом выпил.

Бренна уже завоевала его расположение, выйдя замуж за брата.

С той самой минуты когда он узнал о спасении его драгоценной дочери, Бренна могла рассчитывать на его преданность.

А после того как она дала Джейми совет снять чертов гобелен со стены, Бренна могла не сомневаться – Алек ею восхищается.

Джейми яростно сопротивлялась.

– Ну, тогда поскорее убери желтые нитки из ореола. Ты не можешь канонизировать Вильгельма Завоевателя только потому, что считаешь его святым. Это настоящее богохульство!

– Он будет святым, как только церковь обратит на него внимание.

Бренна покачала головой:

– Неудивительно, что твой муж при виде этого ковра вел себя так, словно повстречался с самим дьяволом. Почему ты повесила бывшего короля Англии в доме горца? Даже я знаю, что ему здесь не место. Сними, Джейми. Боже мой, а я-то всякий раз, проходя мимо, крестилась. Что же это такое, если не богохульство? У тебя нет других королей, которых можно повесить вместо него?

– А зачем мне его менять на другого?

– Да потому что ты живешь в Горной Шотландии, вот почему.

– А ты разве не знаешь, Бренна, что я родилась и выросла в Англии?

Нечего и говорить, что ее признание сразило Бренну. Джейми расхохоталась – ей удалось ошарашить новую сестру.

– Но ты так похожа на местную жительницу. Мне никто не говорил, что ты, оказывается… – Бренна замолчала и уставилась на мужа. – Ты должен был сказать мне об этом.

– Нет, я думаю, Коннор не должен был этого говорить. И вообще запомни, Бренна: наши мужья ничего не говорят женам, пока их на это не сподвигнешь. Но мое признание должно было тебя обрадовать, а не рассердить.

Бренна наконец перестала дуться на мужа.

– Конечно, я рада. Еще бы – ты мне так понравилась. Теперь понимаю почему.

– Мери тебе тоже понравится. Алек, ты видишь, как мне повезло? Теперь у меня по сестре с каждой стороны нашей границы.

– Да, – согласился Алек.

– Коннор, Бренна должна познакомиться с Мери как можно скорее.

– А можем мы остановиться у них по дороге домой? – спросила Бренна.

– Слишком поздно, надо ехать в замок, – ответил Коннор. Полная решимости добиться своего, Бренна подошла и положила руку на плечо мужа.

– Тогда в другой раз? – Да.

Она похлопала его по плечу, давая понять, как высоко ценит его доброту.

Вставая из-за стола, Алек отвернулся, чтобы Бренна не увидела его улыбку. Кинкейду было приятно наблюдать за женой Коннора – ему было ясно, что Бренна обожает его брата. Но улыбку у него вызвал Коннор, пытавшийся делать вид, что ему все это вовсе не нравится.

Коннор покачал головой, глядя на Алека.

– Не домысливай, брат, – сказал он Алеку, отодвигая жену с пути и направляясь к Кинкейду. – И не преувеличивай того, что есть.

Алек кивнул:

– А я бы посоветовал тебе не преуменьшать.

Бренна понятия не имела, о чем они говорят между собой. В ответ на ее просьбу объяснить, что означают их слова, Алек резко поменял тему разговора.

– Будьте внимательны на пути домой.

– Коннор всегда настороже, – сказала Бренна.

– Да, это верно, – кивнул Алек, прежде чем сделать еще одно предупреждение брату. – Он может ждать вас на вашей земле, даже сейчас.

– Ах, Алек, ты даешь мне надежду.

– Твоя самонадеянность погубит тебя когда-нибудь. Мы с тобой оба знаем, что он хочет ее вернуть.

Бренна вдруг поняла, о ком говорят братья. Сначала она испуганно вскрикнула, а потом схватила Коннора за руку и прошептала:

– Эта свинья Мак-Нейр, да?

Муж улыбнулся. Бог, наверное, любит ее – Бренна начинала понимать, как ей повезло, что она вышла за него замуж.

– Да, эта свинья Мак-Нейр.

– Ты ведь не будешь?

– Что не буду?

Она потянулась к его уху, чтобы никто больше не слышал ее слов.

– Отдавать меня назад. Улыбка исчезла с лица Коннора.

– А ты как думаешь?

– Не отдашь.

Он кивнул ей, давая понять, что она догадалась верно.

Он обнял ее за плечи и легонько сжал, довольный ее ответом.

Бренна попыталась скрыть раздражение. Это было трудно, особенно если учесть, что муж старается оправдать ее поведение перед братом.

– Моя жена не собиралась меня обидеть, – пояснил он. – Она англичанка и пока не все понимает.

– Чего я не понимаю? Алек ответил:

– То, что принадлежит нам, мы хорошо охраняем. И защищаем наших жен. Ты еще не понимаешь свою ценность, да, Бренна?

– Нет. Она еще не понимает, – отозвался Коннор.

– Англичане тоже защищают то, что им принадлежит, – сообщила она очевидное. – Бароны – ужасные собственники.

– Так почему же тогда ты здесь, детка? – спросил Алек. – Твой отец защитил тебя, отправив замуж за Мак-Нейра?

– Одно с другим не связано, лаэрд.

– А в чем разница? – спросил он.

Братья, наверное, подумают, что отцом двигала жадность, если она попытается объяснить причину. И знала, что ей никогда не удастся убедить их в любви ее дорогого папочки к своим дочерям.

– Я здесь потому, что так хочу. Я спрашивала мужа, не отдаст ли он меня, только потому, что хотела услышать его ответ. Я знала, что он меня не отдаст, – похвалилась Бренна.

– Из-за того, что вас благословил священник? – спросил Алек.

38

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Свадьба Свадьба
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело