Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 78
- Предыдущая
- 78/84
- Следующая
Она пыталась говорить весело, но у нее это не выходило. Джейми торопливо подошла к ней и положила руку ей на лоб.
– Жара нет, – сказала Бренна.
– Ты быстро поправляешься. Но мы обе знаем, что твое сердце болит. У меня есть для тебя сюрприз, от которого ты сразу повеселеешь. Отец Синклер хочет поговорить с тобой. Если бы он мне раньше сказал, что виделся с твоей матерью, я бы сразу пустила его сюда, наверх, – добавила она. – Но он признался мне в этом всего несколько минут назад.
Бренна была вне себя от радости.
– Он здесь? Он правда здесь?
– Ах, наконец ты улыбаешься! – сказала Джейми. – Он здесь со вчерашнего вечера. Он сидел с тобой несколько часов прошлой ночью, пока ты спала. Можно мне его привести?
– Да, конечно!
Бренна вскочила в ту же секунду, как отец Синклер переступил порог.
– О, как я счастлива видеть вас!
– Радуйся сидя, – велела Джейми, хлопоча вокруг своей подопечной, как наседка.
Бренна подчинилась, подождала, когда священник устроится напротив нее, и с нетерпением спросила:
– Ваша поездка была успешной?
– Все хорошо, – уверил ее священник.
Бренна боялась поверить. Она крепко схватила Джейми за руку.
– Вы уверены?
Он вынул ее медальон и положил ей в другую руку.
– Я уверен. Она заплакала.
– Разве это плохая новость? – встревожилась Джейми. – Или тебе больно? Скажи мне, пожалуйста, в чем дело.
– Она плачет от счастья.
– Да, я счастлива, – заикаясь подтвердила Бренна.
– А я и понятия не имела, что она потеряла свой медальон.
– О нет, его никто не терял, – сказал священник. Джейми смутилась:
– Тогда почему…
– Ты не должна обо мне беспокоиться, – мягко прервала ее Бренна.
– Я беспокоюсь, потому что люблю тебя, сестра, как и твой муж. А теперь я оставлю вас наедине, святой отец, и надеюсь, вы сможете убедить Бренну, что Коннор ее не бросил.
Прежде чем он успел ответить, Бренна покачала головой.
– Я бы очень хотела, чтобы ты посидела с нами и послушала новости из дома.
Джейми не согласилась.
– Нет, мне надо идти вниз. Грейс прячется под столом, чтобы ее не отправили спать днем. Ребенок не понимает, что я вижу ее через зал. Предупреждаю, Бренна, что я обещала ей! разрешить посидеть с тобой, когда она поспит. Она думает, что, пока ты здесь, ты полностью в ее власти.
– Я бы очень хотела ее увидеть.
Поклонившись отцу Синклеру, Джейми вышла из комнаты. – Вы должны рассказать мне все с самого начала, святой отец.
– Меня сразу приняли в доме ваших родителей. Я захватил с собой еще одну сутану для Фэйт, чтобы она надела ее, когда мы поедем в крепость Джиллиана. Потом я узнал, что вашего брата нет дома, и, должен признаться, немного растерялся, не представляя, как мне теперь поступить. К счастью, я вспомнил про аббатство, где у монахов есть комнаты для уставших путников. Фэйт встретила меня на лугу, а когда мы добрались до леса, она переоделась. Мы старались избегать больших дорог.
– Как мне отблагодарить вас? – спросила Бренна.
– Не надо меня благодарить. Бог наблюдает за нами и хранит нас, поэтому мы не встретили никаких препятствий. Ваша сестра – очень милая девушка. Меня очень позабавили ее взгляды на некоторые вопросы, – признался он.
Слушая рассказы священника о сестре, Бренна хохотала, отчего сердце отца Синклера искренне радовалось.
И снова Коннор сумел напасть внезапно. Его солдаты уже были готовы к бою, когда северяне хлынули вниз по дороге. Завязалась кровавая битва, схватка шла не на жизнь, а на смерть. Через три дня враг был разбит.
На обработку ран времени ушло гораздо больше, чем на битву, но ни Коннор, ни Алек не тронулись с места, пока все их люди не пришли в себя и смогли двигаться дальше.
Воинов, которым надо было спешно наложить швы, отвезли к Джейми, с утра до позднего вчера принимавшей раненых, а они шли и шли еще три дня подряд, и им тоже нужна была забота Джейми.
К счастью, никого не надо было провожать в последний путь, тем более что отец Синклер скоро покинул крепость Кинкейдов, чтобы закончить, как он объяснил Джейми, дела в аббатстве Данкэди. Он не собирался возвращаться к Мак-Алистерам целых две недели.
В суете за заботами о раненых никто не заметил исчезновения Бренны. И до того часа, пока Алек не вернулся домой, Джейми даже не подозревала, что ее нет в замке. Ее искали повсюду, но напрасно. Джейми сходила с ума от беспокойства. Зная, какое действие это известие окажет на Коннора, она решила, что лучше будет, если ему обо всем расскажет Алек. Она не дала мужу даже поцеловать себя, когда он вошел в зал, и, едва завидев его, воскликнула:
– О, слава Богу, ты дома! Я потеряла Бренну. Мы не можем найти ее.
Алек опешил. Невероятно! Никто не мог выйти из его крепости без разрешения. После часа безрезультатных поисков он готов был убить каждого, кто оставался охранять семью.
Но какая бы ярость ни клокотала в нем, это было ничто по сравнению с реакцией Коннора. Тот был вне себя от бешенства.
– Как мог ты не уследить за ней, Алек? – прорычал он.
– Может, она отправилась домой?
– Я заезжал домой, чтобы прихватить для нее кое-что. Я, черт побери, заметил бы, если бы она была там.
– Мне очень, очень жаль, Коннор, – сказала Джейми. Она села за стол и закрыла лицо руками. – Я должна была уследить за ней. Каждое утро я заглядывала в ее комнату, прежде чем спуститься вниз. Я думала, она в постели. Я вернулась домой в тот день очень поздно, заглянула к ней и решила, что Бренна уже спит. Надо было откинуть одеяло, я бы так и сделала, но у меня просто не было сил.
– Кто-нибудь из слуг заходил к ней в комнату? – спросил Коннор.
– Я всех предупредила, чтобы ее не беспокоили. Боже мой! Я даже не знаю, давно ли она ушла. Прости меня.
– Алек, веди жену в постель, – велел Коннор, подходя к столу и помогая Джейми встать. – Ты не виновата, Джейми.
Алек поднял ее на руки.
– Ты ведь совсем не спала последнюю неделю.
– Я занята ранеными, Алек. Я могу поспать и завтра. Мне надо найти Бренну, прежде чем…
– Мы с Коннором найдем ее, а ты иди спать.
Джейми слишком устала, чтобы спорить, и понимала, что она им сейчас не помощница. Она бессильно положила голову мужу на плечо.
– Я люблю тебя, Алек. Что ты собираешься предпринять, чтобы найти ее?
– Сперва мы прочешем всю крепость. Я все-таки не уверен, что она могла куда-то уйти.
Алек остановился перед Куинленом и приказал ему задержать Коннора в холле до его возвращения. Потом отнес жену в спальню.
– Не забудь сообщить детям, что ты дома, – сказала Джейми. – И, Алек, мне нужно, чтобы ты меня разбудил, когда вернешься сюда. Хорошо?
Прежде чем он ответил, она заснула. Он раздел ее, укрыл одеялом, подоткнул со всех сторон, поцеловал в голову и вернулся вниз.
Они с Коннором осмотрели каждую комнату в доме. Потом расширили территорию поиска, и только когда остановились у подъемного моста, поняли – она ушла.
Коннор вздохнул, сожалея о впустую потерянном времени. Гнев его сменился паникой.
– Ты же знаешь, какие у нее шансы остаться в живых там, за пределами крепости, – сказал он. – Ей не уцелеть, Алек.
– Она уцелеет, – резко бросил Алек. – И от тебя не будет толку, если ты и дальше будешь так себя настраивать.
Когда они вернулись в зал, Коннор от тревоги уже едва мог соображать. Он носился по комнате, пытаясь отгадать, куда она могла уйти.
– Ты всех опросил, кто оставался в крепости?
– Все уже опрошены, правда, не мной, – ответил Алек. – Я послал еще за двумя, которые дежурят на подступах к крепости, но они появятся только завтра, через час после рассвета.
– Скажи мне, где они, – потребовал Коннор. – Я сам поеду к ним.
– Нет.
Алек хорошо знал брата и загородил ему дорогу, когда тот собрался выйти.
– Я прикажу десяти солдатам охранять дверь на случай, если ты ночью захочешь удрать. Смирись, ты никуда не выйдешь отсюда, пока мы не выясним, где она. Луна светит слабо, и дело кончится тем, что в темноте ты угробишь и себя, и коня, если уйдешь отсюда. Будь благоразумен!
- Предыдущая
- 78/84
- Следующая