Выбери любимый жанр

Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 82


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

82

– Но жена не убежала бы от достойного мужчины. Я подвел тебя.

Бренна так не считала.

– О нет, ты меня не подводил. Я просто думала, что ты никогда не сможешь расстаться со своим прошлым, и боялась, что ты возложишь на сына такую же обязанность. Но я не расставалась с надеждой, пока ты не ушел к Юфимии. Я думала, ты предпочел ее мне, и с этим я уже не могла примириться. Это было для меня слишком трудно. А почему ты позволил ей уехать?

– Потому что она обидела тебя. Неужели ты не можешь понять, как много значишь для меня? Когда мне рассказали про Раена, я пришел в ярость. Я хотел выбросить эту грязь из своего дома, прежде чем мы с тобой туда вернемся. Вот почему я захотел, чтобы она поскорее уехала. Я даже помышлял убить ее.

– Мак-Алистеры не убивают женщин.

– Да, не убивают, – согласился он. – Я собирался изгнать ее и запретить называть себя Мак-Алистер и но сить мои цвета. Юфимия уехала из нашей крепости незадолго до моего возвращения. Обнаружив след, я отправился за ней, чтобы понять, куда она собралась. А потом увидел, как она обнимается с Мак-Нейром.

– Значит, это она была предателем? – выдохнула Бренна.

– Да.

– А что потом случилось?

– Об этом после. Ты мне сказала – открой свое сердце. Помнишь?

– Помню.

Он обнял ее за талию.

– Ты просила меня любить тебя, да? Я еще тогда должен был тебе сказать.

– Что сказать?

– Что я люблю тебя.

– Нет, ты хочешь только… – Она с грустью покачала головой.

– Я люблю тебя, – сказал он.

Слезы покатились по ее лицу. Он нежно вытер их и привлек ее к себе.

– Я знаю, ты меня любишь. Почему ты мне этого не говорила? Ты что, боялась?

– Не говорила, потому что понимала – ты не любишь меня. А ты разве не боялся?

Он склонился к ней.

– Да, боялся, Бренна. Я боялся, полюбив тебя, стать уязвимым. А если ты умрешь? Но я не смог защититься от тебя. Потому что, когда понял, что люблю, я будто переродился. Да, конечно, кто-то из нас умрет первым. Но воспоминания будут поддерживать живого. Знаешь что?

– Что? – прошептала она.

– Я никогда не разрешу тебе уйти. Я знаю, ты заслуживаешь гораздо больше, чем я могу тебе дать. Но у нас впереди еще целая жизнь, любимая. Ты моя, а это для меня самое главное.

Она легонько толкнула его в грудь.

– Ты до сих пор так и не собрался меня поцеловать.

Ты считаешь, что первым делом должен был извиниться?

– Я обманул твои ожидания, потому что я не сумел тебя защитить. – Это был не вопрос, а утверждение.

Он отпустил ее и заглянул в глаза, пытаясь найти нужные слова.

– О нет, ты не обманул моих ожиданий. Ты разбил мне сердце. Как ты осмелился сказать, чтобы я родила тебе сына и уезжала обратно в Англию? Это жестоко! Я до сих пор не понимаю, зачем тебе надо было так обижать меня.

– Ты все тосковала по своей семье, и я хотел тебе дать надежду, – признался Коннор. – И я…

– Что – ты? – строго спросила она.

У него хватило дерзости улыбнуться ей, признаваясь в своем грехе.

– Я лгал.

Глаза ее широко раскрылись.

– Ты лгал мне?

– Неужели ты могла поверить, что я мог бы отпустить тебя обратно в Англию?

– Не смей шутить со мной! Я тебе верила. Нельзя так лгать. Это нехорошо!

Увидев искры в его глазах, она поняла, что он не признает своей вины.

– А еще насчет чего-нибудь лгал? Он пожал плечами.

– Возможно.

– Немедленно прекрати!

– Да, я лгал, когда заставил Джейми сказать тебе, что собираюсь к Юфимии, но в то же время и не лгал. Я поехал к ней только потому, что она была у Мак-Нейра.

Она была ошеломлена его признанием.

– Ты поехал к…

– Об этом потом, моя дорогая. Ты наконец позволишь мне тебя поцеловать?

– Нет, – ответила она. – Это ты должен позволить мне тебя поцеловать. Теперь все меняется! С этого момента, когда ты будешь уезжать из дома, ты всегда будешь сообщать об этом мне первой. Если я когда-нибудь еще проснусь и обнаружу, что тебя нет, я отправлюсь тебя искать. И тогда моли Бога о пощаде!

– А, так ты меня любишь!

– И еще одно – ты всегда будешь носить медальон. Имей это в виду!

– Я не могу носить его на шее. В руках врага он может стать опасным оружием, – пояснил он. – Но если ты зашьешь его в мой плед, я согласен. Ты довольна?

Жена сияла.

– Я хочу поменять двери в нашем доме. Они безопасны, конечно, но я не могу их открыть.

– Хорошо. Я заменю двери.

– Я хочу ездить на черном.

– Нет.

Она обвила руками его шею и склонилась над ним.

– Но ты еще подумаешь об этом?

– Нет.

Бренна рассмеялась наконец, когда он напомнил ей, что она собиралась его поцеловать.

Поцелуй был долгим. Коннор вложил в него всю любовь к жене. А ее поцелуй было неописуемо страстным, и лишь когда муж заставил ее остановиться, она вспомнила, где они.

Бренна еще раз всплакнула, уткнувшись Коннору в шею, а он шептал ей на ухо нежные слова. И только когда она выплакалась, она наконец согласилась ехать домой.

Он обнял ее за плечи и повел к дорожке.

– Мы сегодня будем спать под открытым небом?

– Нет, – ответил он. – Но если ты хочешь провести ночь под открытым небом, мы это сделаем.

– Да, ты выглядишь очень усталым.

– И ты тоже, Бренна. Больше никогда не мучай меня так. Пообещай, что не оставишь меня, что бы ни случилось.

– Я обещаю. Иди познакомься с моей сестрой. Боже мой, что она делает? Она слишком близко подошла к краю дорожки. Никто из Мак-Алистеров не может…

– Куинлен может.

– О чем ты говоришь?

– Если она сойдет с дорожки, он ее схватит. Вот я о чем.

– Скажи, чтобы он не таращился на нее.

– Но по-моему, твоя сестра ничего не имеет против. Она тоже смотрит на него. И все ближе к нему подходит.

– Фэйт! Иди сюда! – крикнула Бренна. Сестра даже не пошевелилась.

– Коннор, заставь Куинлена и Криспина подойти к нам.

– Я могу попросить, но никто из них не придет. Что касается их, то у них вполне определенные обязанности. Они нас защищают, дорогая. И ты должна быть благодарна им за их сдержанность.

– Почему это я должна быть благодарна?

– Потому что они хотят убить англичанина, конечно. Святые небеса, она совсем забыла о Джиллиане!

– Ты должен познакомиться с моим братом.

– Нет!

– Ну хорошо, если он к тебе подойдет, ты с ним поздороваешься?

Он пожал плечами и выдвинул свои условия:

– Если он будет вооружен, я должен буду отвести его в сторону и объясниться с ним по поводу оскорбления.

Она поняла, что это означает.

– Нет, он не будет вооружен, – пообещала она. – Так я схожу за ним?

– Нет!

Она порывалась бежать за Джиллианом, но Коннор остановил ее. Упорство, с которым муж отказывался встретиться с ее братом, не поколебало ее решимости. К счастью, на помощь ей пришел отец Синклер.

Через минуту Джиллиан встретился с ними на дорожке. Как и Коннор, он был без оружия.

Коннору не хотелось, чтобы жена обнимала брата, но он промолчал. Пока она благодарила Джиллиана за то, что он приехал за Фэйт, отец Синклер понял, что ему стоит поторопиться. Он заметил, как Куинлен подмигивал Фэйт. Священник схватил девушку за руку, прежде чем ока шагнула за пределы безопасной зоны.

– Тебе скоро придется попрощаться с Мак-Алистерами, Фэйт, – напомнил он. – А сейчас тебе самое время помочь сестре уладить отношения с Джиллианом.

– Ее муж против?

– Нет-нет, все в порядке, но мы с Бренной знаем, что он никогда не сможет первым сделать шаг навстречу англичанину. Благодарение Богу, что он не убил его, так что стоит оценить его выдержку, проявленную ради жены.

Фэйт побледнела, быстро зашагала, а потом бросилась бежать.

– Извини, я тебя заставила так долго ждать, Джиллиан. Он хотел было схватить ее за руку и увести прочь отсюда, но Фэйт оттолкнула его, побежала к сестре и села рядом с ней на стену. Мужчины продолжали смотреть друг на друга как соперники. Бренна потеряла терпение.

82

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Свадьба Свадьба
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело