Тайна - Гарвуд Джулия - Страница 33
- Предыдущая
- 33/85
- Следующая
— Подойдите сюда, Джудит. — Голос Йана звучал мягко, но от него самого веяло холодом. Изобразив на лице невинную улыбку, Джудит приблизилась к нему на расстояние нескольких шагов.
— Да, Йан?
— Вы нарочно провоцируете меня на грубость? Он явно рассчитывал на то, что она скажет «нет», а вдобавок еще и попросит прощения. Но не дождался ни того ни другого.
— Да, я действительно пытаюсь вас спровоцировать.
Изумление в его глазах медленно сменилось яростью.
Он сделал еще один шаг вперед, будучи уверен, что Джудит отступит, но та не только не отступила, но даже и сама сделала шаг ему навстречу.
Теперь они стояли, почти соприкасаясь. Ей пришлось откинуть назад голову, чтобы беспрепятственно смотреть ему в глаза.
— Если уж быть честной до конца, то следует отметить, что это вы спровоцировали меня первым.
Эта женщина — прирожденная соблазнительница. Йану трудно было уследить за ее объяснениями. Все его внимание сосредоточилось сейчас на ее губах. И собственное проявление недисциплинированности возмущало его куда больше, чем ее дерзкое поведение.
Нет, он явно не в состоянии держаться от нее подальше. Эта женщина еще даже не успела поселиться в доме его брата, а он уже пришел, чтобы увидеть ее.
Джудит хотелось, чтобы Йан хоть что-то ей ответил. По выражению его лица невозможно было понять, о чем он сейчас думает. Неожиданно Джудит занервничала. Причину этого она усматривала в том, что Йан — такой большой мужчина, и ей постоянно кажется, будто он заполняет собой все окружающее пространство. И то, что она стоит так близко от него, только усиливает ее нервозность…
— Я же просила вас уделить мне малую толику вашего времени для беседы наедине, но в ответ получила резкий отказ. Так что именно вы спровоцировали меня первым.
Йан никак не мог понять, чего ему хочется больше — задушить эту женщину или расцеловать ее. Джудит улыбнулась нежной, невинной улыбкой, от которой ему захотелось смеяться. Он знал, что никогда и пальцем не тронет ее и даже в гневе не поднимет на нее руку.
И она тоже об этом знала.
Но ей хотелось бы также знать, о чем он думает в настоящий момент. Наверное, не следовало ей начинать с ним эти игры. Опасно дразнить горного волка. А уж Йан мог оказаться куда опаснее дикого зверя. Исходящая от него сила подавляла ее.
Джудит опустила глаза.
— Я очень благодарна вам за все, что вы для меня сделали, Йан, и прошу прощения, если вам вдруг показалось, будто я пытаюсь вас разозлить.
Ей казалось, что в голосе ее присутствует подобающее моменту раскаяние. Она подняла глаза и, к величайшему своему удивлению, увидела улыбку на лице воина.
— Вы действительно пытались меня разозлить, Джудит?
— Да, пыталась, — кивнула она. — Но все равно прошу прощения.
Тут она вспомнила, что сжимает в руках сумку с печеньем, и, прежде чем Йан догадался о ее намерениях, Джудит обошла его с левого боку и вышла за порог.
— Она будет стучаться в каждую дверь на улице, пока кто-нибудь не скажет ей, где живет Изабелла, — предупредила Фрэнсис Кэтрин. — Патрик, пожалуйста, иди и…
— Я пойду, — пробормотал Йан.
Он не стал ждать возражений. Вздох его прозвучал так же громко, как и стук захлопнувшейся за ним двери…
Йан догнал Джудит, когда она уже начала спускаться с холма. Он не сказал ей ни слова, а просто схватил за руку и заставил остановиться.
— Я дала Маргарет обещание, Йан, и собираюсь его сдержать, — вспылила Джудит.
Но ее порыв пропал даром. Йан уже кивал в знак согласия.
— Вы идете не туда. Дом Уинслоу находится в другой стороне.
Он взял у нее из рук сумку и зашагал по направлению к соседнему холму. Джудит пошла рядом. Их плечи почти соприкасались, но ни один из них не отодвинулся в сторону.
— Йан, теперь, когда мы одни… Его смех не дал ей закончить.
— Почему вы смеетесь?
— Мы не одни, — ответил он. — Держу пари, что по крайней мере двадцать человек из моего клана наблюдают сейчас за нами.
Джудит оглянулась, но не увидела ни души.
— Вы уверены в этом?
— Да, — ответил он глухо.
— А зачем они за нами наблюдают?
— Из любопытства.
— Йан, за что вы на меня сердитесь? Я ведь уже извинилась за то, что пыталась рассердить вас.
Йану показалось, что у нее огорченный голос, и он вздохнул. Не собирается он объяснять ей причины своего гнева! Черт, ее близость представляет опасность для его душевного спокойствия. Ему хотелось прикоснуться к ней. Но он боялся себе в этом признаться.
— Я на вас не сержусь. Вы придаете себе слишком большое значение, если полагаете, будто, заботясь о вас, я испытываю какие-то иные чувства, помимо долга перед братом.
Джудит почувствовала себя так, словно Йан ее ударил, и не нашла, что ответить на это жестокое откровение.
Она понимала, что Йан прав: ей не следует придавать себе слишком большого значения. Одно дело — легкое влечение; и совсем другое дело — любовь.
Глаза ее наполнились слезами. К счастью, в угасающем свете солнца Йан не мог видеть выражение ее лица. Она низко наклонила голову и постепенно стала отодвигаться от него и продолжала делать это до тех пор, пока между ними не образовалось пространство, в которое протиснулась бы добрая пара лошадей.
Йану казалось, что он подл как змея. Воин проклинал себя за грубость и желал от всего сердца, чтобы Джудит поскорее забыла нанесенную ей обиду.
Поначалу он хотел было даже извиниться, но вскоре отбросил эту идею, будучи уверен, что только все испортит, и, кроме того, воины не просят прощения. Это удел женщин.
— Джудит…
Девушка не отвечала.
Йан не стал предпринимать второй попытки. Никогда и никому — будь то мужчина или женщина — он не признавался еще, что сожалеет о каком-либо своем поступке. И видит Бог, не собирается делать этого и сейчас…
— Я не хотел вас обидеть.
Йану не верилось, что он все-таки произнес эти слова. Воин покачал головой, изумляясь самому себе.
Джудит приняла его извинения, но виду не подала, и Йан мысленно поблагодарил ее за чуткость. Наверное, она догадалась по его сдавленному голосу, с каким трудом ему далось это извинение.
Однако в глубине души Джудит не поверила ни единому его слову. «Все равно, — говорила она себе, — мне не за что его прощать». Да, он сделал ей больно, но ведь ему хотелось всего лишь точно определить свои чувства.
Йан почувствовал огромное облегчение, когда они добрались наконец до места назначения. Однако у входа в дом он заколебался, услышав, как рыдает за дверью Изабелла. Слышался также и голос Уинслоу, однако слов разобрать было нельзя.
Джудит подумала, что лучше им вернуться сюда утром, но, прежде чем она успела сказать это Йану, тот поднял руку и постучал в дверь.
Им открыл Уинслоу. Недовольное выражение его лица говорило о том, что он не слишком-то рад непрошеной гостье. Но стоило ему только увидеть Йана, как выражение недовольства сразу же исчезло с его лица.
Уинслоу не был похож на своего брата. Разве что только цветом глаз: они были такими же ярко-голубыми, как и у Броди-ка. Ростом он был чуть пониже и не отличался особой красотой. Его русые волосы имели более темный, нежели у брата, оттенок и так же вились непокорными кудрями.
Йан коротко изложил цель их визита. Уинслоу пожал плечами и широко распахнул перед ними дверь.
Дом его по размерам напоминал дом Патрика, но был завален грудами всякого тряпья. На столе громоздились стопки грязной посуды.
Изабеллу нельзя было назвать прилежной хозяйкой. Эта хорошенькая женщина лежала сейчас в постели, опираясь спиной на горку подушек, с глазами, опухшими от слез.
Джудит решила, что она больна. Каштановые волосы рассыпались по плечам Изабеллы, а цвет лица напоминал цвет бледной луны.
— Не хочу вас беспокоить, — начала Джудит и, взяв у Йана сумку, хотела было поставить ее на стол, но увидела, что на нем нет свободного места. Поскольку оба табурета были заняты одеждой, она решила поставить сумку прямо на пол.
- Предыдущая
- 33/85
- Следующая