Выбери любимый жанр

Замки - Гарвуд Джулия - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

– Значит, и вы тоже знакомы с мистером Ричардсом?

– Я на него работаю.

Теперь настала ее очередь удивляться.

Алесандра была потрясена.

– Но он ведает секретами… Колин, если вы работаете на него, то ваша работа опасна. И что думают ваши родители о вашей двойной жизни? О, сэр, неудивительно, что у вас нет никакого желания жениться. Ваша жена все время будет беспокоиться за вас. Непременно.

Колин пожалел, что сказал ей правду.

– Я работал на него, – поправился он. Алесандра поняла, что он лжет. Доказательством тому были его глаза. Они стали холодными, неприязненными. Она решила не выказывать своего недоверия. Если Колину необходимо, чтобы она считала, что он не связан с секретной службой, пусть будет так, как он хочет.

– Так все-таки при чем здесь сэр Ричарде? Раздраженный тон Колина вновь призвал ее к ответу.

– Он приезжал повидаться со мной как раз за день до болезни вашего отца. Он и его ближайшее окружение хотели, чтобы я вышла замуж за генерала Айвана.

– Значит, он знаком с генералом? Алесандра покачала головой.

– Он о нем наслышан, – уточнила она. – Сэр Ричарде считает Айвана меньшим из двух зол.

Колин тихонько выругался. Алесандра сделала вид, что не расслышала.

– Сэр Ричарде сказал вашему отцу, что при таком раскладе генералом легче будет управлять. Англия желает продолжать импортные поставки, а генерал, несомненно, станет считать вашу страну дружественной, если ваши официальные круги убедят меня выйти замуж за Айвана. Там есть еще кое-кто, стремящийся захватить трои, и сэр Ричардс считает этого человека куда более жестоким. Он также считает, что тот не станет налаживать торговые связи.

– И вы оказались жертвенной овечкой, отданной на заклание, не так ли?

Алесандра не ответила.

– И что же ответил мой отец сэру Ричардсу? Она переплела пальцы рук.

– Глава департамента может быть очень убедительным. Ваш отец выслушал его аргументы и пообещал обдумать этот вопрос со всех сторон. После того как Ричарде ушел, мой опекун решил, что этой свадьбе не бывать.

– Почему же?

Алесандра опустила глаза на руки, увидела, как побелели пальцы, и расцепила руки.

– Я плакала, – призналась она, – Мне стыдно в этом признаться, но я действительно плакала. Я была просто в отчаянии. Ваша матушка рассердилась на вашего отца, что стало причиной бурной сцены. От этого я почувствовала себя страшно виноватой. Я понимала, что разочаровываю всех из-за своего эгоизма.

Единственным моим оправданием было то, что у моих родителей был очень счастливый брак, и я не могла себе представить, что может быть по-другому. Я не верила, что смогу найти любовь и счастье, если выйду замуж за человека, которому нужна только для того, чтобы прийти к власти.

Я никогда не встречалась с генералом, но Реймонд и Стивен много рассказывали мне о нем. Если только половина из услышанного мною правда, он – человек, ставящий выше всего свои прихоти.

Алесандра замолчала, пытаясь успокоиться.

– У вашего отца мягкое сердце. Он не мог видеть моих слез. Ведь он дал обещание моему отцу позаботиться обо мне, – продолжила принцесса.

– Поэтому он решил, что вы должны выйти замуж за меня.

– Да, – ответила она. – Он надеялся, но не исключал возможности неудачи. В противном случае ваша матушка не стала бы вписывать ваше имя в приглашения. Я питала иллюзии, когда говорила вашему отцу, что хочу выйти замуж по любви. Я понимала, что сейчас это невозможно, если принимать во внимание поспешность заключения брака, и поэтому решила рассматривать свадьбу как обычную сделку. В обмен на мое немалое наследство мой муж будет жить своей жизнью, а я – своей. Я думала, что смогу путешествовать… а со временем вернусь в обитель Святого креста. Там так спокойно и тихо.

– Дьявольщина!

Алесандра не знала, как относиться к такому богохульству. В ответ она нахмурилась и сказала:

– Я также надеялась, что, возможно, мы с моим мужем со временем станем друзьями.

– А как же любовь?

Она пристально посмотрела ему в глаза.

– Все возможно, Колин, если запастись временем и терпением. Однако у меня было достаточно времени, чтобы пересмотреть свои представления. Мне казалось, что джентльмены в Англии более воспитаны, и я надеялась, что смогу подыскать именно такого, с кем можно будет неплохо ужиться, но сегодня вечером поняла, что все это напрасный труд. Я согласна. Я выйду замуж за генерала. Я и так стала причиной стольких несчастий. Возможно, со временем этот человек научится… помягче относиться к людям.

Колин усмехнулся:

– Не обманывайте себя, принцесса. Он не переменится, и вы не выйдете за него замуж. Понятно?

Она вздрогнула от резкости его тона.

– Мне нужно заручиться вашим согласием, Алесандра.

Он никогда этого не получит. У нее перед глазами все еще стояла кровь, заливающая лицо Реймонда.

– Я больше не хочу быть причиной…

– Подойдите сюда.

Алесандра подошла и встала перед столом. Колин жестом попросил ее подойти поближе. Она обогнула край стола и остановилась на некотором расстоянии от него.

– Генерал отказался бы от своих планов и оставил бы меня в покое, если бы у меня был муж… правда?

Сочетание страха и надежды в ее голосе необычайно растрогало его. Она слишком молода, чтобы беспокоиться о подобных вещах. Алесандре пристало быть такой же легкомысленной и ветреной, как его младшие сестры.

Этой юной девушке нужен защитник! Колин потянулся и взял ее за руки. Алесандра только сейчас заметила, что снова переплела пальцы. Она попыталась успокоиться, но это ей не удалось.

– О свадьбе с генералом не может быть и речи. Договорились? – Колин держал ее руки в своих. – Хорошо, – сказал он, глядя на ее головку, склоненную в знак согласия. – Вы ничего не упустили, когда давали мне объяснения?

– Нет.

Колин улыбнулся.

– Никто не осмеливается спорить с главой департамента секретной службы, – заметил он позже, говоря о сэре Ричардсе.

– Ваш отец осмелился.

– Разве? – Колин был необычайно доволен своим отцом. – Завтра же поговорю с Ричардсом: вдруг нам удастся заручиться его поддержкой.

– Спасибо.

Колин нетерпеливо кивнул.

– Поскольку моя семья несет ответственность за вас, я назначу встречу с отцом и братом, как только они поправятся.

– С какой целью?

– Чтобы определиться, что, черт возьми, делать с вами!

Колин хотел, чтобы это замечание было похоже на шутку.

Алесандра же приняла его близко к сердцу. Она рывком выдернула руки. Его прямолинейность обидела ее. У Алесандры была на редкость чувствительная натура. У Колина с языка чуть не сорвался совет получше держать себя в руках, но он вовремя остановился, побоявшись снова обидеть принцессу.

– Я не хочу быть никому в тягость.

– Я этого не говорил.

– Но имели это в виду.

– Вовсе нет. Я всегда говорю то, что есть на самом деле.

Алесандра повернулась и направилась к двери.

– Считаю, настало время передумать, – бросила она через плечо.

– Мы уже это сделали.

– Лично я собираюсь попробовать еще раз, – объявила она.

Приступ тошноты удивил Колина. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. В желудке у него заурчало, и он решил, что его внезапная слабость возникла из-за того, что он не успел пообедать.

Колин заставил себя подумать о последнем замечании Алесандры.

– И что вы собираетесь теперь переосмысливать?

– Наше соглашение, – объяснила она. – Ничего из этого не получится. Я на самом деле считаю, что мне нужно завтра же подыскать себе новое пристанище.

– Алесандра…

Он не повысил голоса, но в его резком тоне все еще слышалась язвительность. Алесандра остановилась в дверях и оглянулась. Она вся напряглась в ожидании его очередной откровенности, ранящей ее самолюбие.

Колин почувствовал себя словно в аду, когда увидел слезы у нее на глазах.

– Простите, – пробормотал он. – Вы мне вовсе не в тягость. Несомненно, ваше теперешнее положение очень запутанно. Вы согласны с этим? – спросил он.

19

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Замки Замки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело