Выбери любимый жанр

Замки - Гарвуд Джулия - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

– Это дело рук Алесандры, если я не ошибаюсь?

Фланнеган откашлялся.

– Ваша любимая обувь, милорд, – поспешил он заметить. – Из-за стельки башмак стал вам гораздо удобнее. Прошу вас, не сердитесь. – В дворецком явно погибал дипломат.

Колин совсем не был сердит, но Фланнеган был чересчур напуган тем, что его хозяин обо всем узнал.

– Наша принцесса догадалась, что вы… излишне чувствительны в том, что касается вашей йоги, – продолжал Фланнеган, – вот что послужило причиной этого невинного обмана. Надеюсь, вы не станете ее корить.

Колин улыбнулся. Ему по нраву пришлось, что у Алесандры появился защитник.

– Ты не позовешь нашу принцессу сюда? Постучи тихонько в ее дверь, Фланнеган, но если она не ответит сразу, значит, не стоит ее беспокоить.

Фланнеган торопливо вышел из кабинета. Заметив в своих руках поднос с графином, он быстро вернулся в кабинет. Поставив бренди на маленький столик, дворецкий вышел.

Кейи бросил стельку назад брату:

– Эта штуковина помогает?

– Да, – ответил Колин. – Я не понимал, что… Кейн с удивлением увидел беззащитность в глазах брата. Было совсем не похоже на Колина позволять другим видеть боль за его улыбкой. Неожиданно он почувствовал себя ближе к брату, и все потому, что Колин не замкнулся в себе. Кейн поудобнее уселся в кресле, обняв руками колени.

– Чего ты не понимал?

Колин ответил, пристально разглядывая утолщенную стельку:

– …что моя левая нога короче правой. Наверное, это так. Потеря мышцы…

С деланной небрежностью он пожал плечами. Кейн не находил слов. В первый раз Колин признался в своих страданиях, и Кейн не знал, как ему вести себя дальше. Если заговорить как ни в чем не бывало, его брат сочтет, что ему совершенно все равно. Однако если он будет слишком искренним и назойливым, Колин может захлопнуть дверь у него перед носом на добрые пять лет.

Было чертовски неловко. В конце концов ему придется что-то сказать. Кейн переменил тему разговора:

– Ты еще не говорил с отцом насчет Кэтрин?

– Говорил, – ответил Колин. – Он пообещал принять все меры. К тому же он поставит в известность слуг. Если еще какой-нибудь подарок доставят, отец увидит это первым.

– Он собирается предупредить Кэтрин?

– Не хочет ее пугать, – ответил Колин. – Я настаивал. Ей нужно попять, что это дело серьезное. Кэтрин немножко… легкомысленная, не так ли?

Кейн улыбнулся:

– Она еще не выросла, Колин. Дай ей время. И защити, пока она не станет взрослой.

– Да.

Алесандра появилась в дверях вместе с Фланнеганом. На ней был темно-синий бархатный халат, закрывающий ее от подбородка до туфель. Она вошла в кабинет, улыбнулась Кейну и повернулась к мужу.

Колин поднял стельку, чтобы она ее видела.

Улыбка мгновенно слетела с лица его жены. Алесандра невольно отступила.

Вид у нее не был испуганным, только настороженным.

– Алесандра, ты что-то знаешь об этом?

По выражению его лица она не могла понять, рассержен Колин или только слегка недоволен ею. Она напомнила себе, что муж клялся ей в любви еще совсем недавно, и решительно шагнула вперед.

– Да.

– Что да?

– Да, я кое-что знаю об этой стельке. Добрый вечер, Кейн. Рада видеть тебя снова, – поспешно добавила она.

Алесандра намеренно притворялась непонимающей. Колин покачал головой.

– Я задал тебе вопрос, жена, – сказал он.

– Теперь я поняла твой вопрос, – неожиданно выпалила она и сделала еще один шаг вперед. – Выходя из моей комнаты, ты спросил, не хочу ли я что-то тебе сказать, и теперь я понимаю, что ты нашел стельку. Так и быть. Я тебе скажу. Я вмешиваюсь в твои дела. Да. Но я действовала в твоих интересах, Колин. Мне жаль, что ты принимаешь в штыки все, что касается твоей ноги, и этим лишаешь меня возможности посоветоваться с тобой. Мне пришлось силой отправить твоего слугу к сапожнику. Он очень предан тебе, – поспешно добавила Алесандра, желая уберечь верного слугу от хозяйского гнева.

– Нет, принцесса, – неожиданно возразил Фланнеган. – Я сам просил вас дать мне это поручение.

Колин закатил глаза к небу.

– И почему тебе в голову пришла эта затея? – спросил он.

Алесандра удивилась его вопросу:

– Ты хромаешь… по вечерам, и когда устаешь, ты тоже слегка прихрамываешь. Колин, ты отдаешь предпочтение своей правой ноге, не так ли?

Колин чуть было не рассмеялся:

– Верно.

– Я считаю, что ты человек недюжинного ума. Ты согласен со мной?

Алесандра обращала его слова в свою пользу. Он нахмурился в предчувствии подвоха.

– Да.

– Тогда почему ты не попытался выяснить причину своей хромоты?

Он пожал плечами:

– Акула откусила кусок от моей ноги, Алесандра, и с тех пор я хромаю. Что тут выяснять?

Алесандра покачала головой.

– Это была причина увечья, – объяснила она. – Я посмотрела на подошвы твоих ботинок. На каждой паре левый каблук был почти не сношен. Вот отсюда я и сделала выводы. – Она вздохнула. –: И мне бы хотелось, чтобы ты понял меня правильно.

Алесандра посмотрела на Кейна:

– Но у него такое болезненное самолюбие. А ты как считаешь, Кейн?

Старший брат кивнул.

Алесандра удовлетворенно улыбнулась, заручившись его согласием.

– Он никогда не хотел говорить об этом.

– Напротив, мы как раз обсуждали последствия его ранения, – сообщил невестке Кейн.

Алесандра резко повернулась к мужу.

– Ты заговорил об этом! – воскликнула она.

Она была потрясена.

Колин не знал, что сказать.

– Да, – согласился он.

– Значит, теперь все пойдет по-другому и ты не будешь уходить в свою спальню?

Кейн рассмеялся. Алесандра не обратила на него внимания.

– Я знаю, почему ты возвращаешься к себе в комнату. Тебя мучают боли в ноге, и тебе приходится ходить, чтобы размять ее. Я права, Колин?

Он ей не ответил.

– Ответь мне, пожалуйста.

– Спасибо.

Алесандра была совершенно сбита с толку.

– За что ты меня благодаришь?

– За стельку.

– Так ты не сердишься?

– Нет.

Она была удивлена его отношением, а он уничтожен ее предусмотрительностью.

Они все еще не отрывали глаз друг от друга.

– Ты не сердишься на Фланнегана, правда? – наконец спросила Алесандра.

– Нет.

– Почему ты не разозлился на меня?

– Я понял, что ты заботишься обо мне.

– Как мило с твоей стороны.

Колин рассмеялся. Алесандра улыбнулась. Фланнеган бегом влетел в кабинет и протянул Кейну стакан воды. Дворецкий тоже не отрывал глаз от Алесандры. Увидев его перепуганное лицо, она тихонько прошептала:

– Он не сердится.

Понимая, что он здесь липший, Кейн объявил о своем уходе. Колин не отвел взгляда от жены, прощаясь с братом.

– Алесандра, не уходи. Фланнеган, проводи Кейна, – отрывисто произнес Колин.

– Как пожелаешь, муж мой.

– Боже, как мне нравится видеть тебя такой смиренной!

– Почему?

– Это чертовски редко случается.

Алесандра опустила глаза. Колин снова рассмеялся.

– А нет ли еще чего-то, что ты хотела бы мне сказать? – спросил он, когда они остались наедине.

Плечи у нее опустились. До чего же хитер этот мужчина!

– Ну да ладно, – пробормотала она. – Я обращалась к сэру Уинтерсу за советом относительно твоей ноги. Естественно, мы беседовали наедине. Колин приподнял бровь:

– За каким еще советом?

– Как облегчить боль. Я внимательно его выслушала и аккуратно записала все его советы. Хочешь, чтобы я нашла для тебя этот список?

– Не сейчас, – ответил он. – А теперь ты больше ничего не хочешь мне рассказать?

Удивительно, сколько нового узнал Колин, задавая всего лишь один вопрос. Молодой супруг отметил для себя, что следует приберечь его на будущее, если ему понадобится узнать о ее планах.

Алесандра медлила с ответом.

– Нельзя ли задать вопрос поточнее? – поинтересовалась она.

Ее вопрос навел Колина на мысль, что она еще не исчерпала все свои секреты.

74

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Замки Замки
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело