Выбери любимый жанр

Добрые предзнаменования - Гейман Нил - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

– Я, э, не уверен, что это понял… – начал он.

– А Я ПОНЯЛ. ПОЕХАЛИ.

Шутзи тихонько взвизгнула и кинулась за спину Р.П.Тайлера, где и осталась, вся дрожа.

Незнакомцы залезли обратно на свои мотоциклы. Тот, что был в белом (по виду хиппи, подумал Р.П.Тайлер), бросил на заросшую травой обочину пустой пакетик из-под картофельных чипсов.

– Извините меня, – пролаял Р.П.Тайлер. – Это ваш пакетик из-под чипсов?

– О, нет, не только мой, – ответил тот. – Всеобщий.

Р.П.Тайлер выпрямился в полный рост[76].

Молодой человек, – бросил он, – как бы вы себя чувствовали, если бы я пришел к вам домой и набросал всюду мусора?

Загрязнение улыбнулся, и в улыбке его была жажда.

– Очень, очень довольным, – выдохнул он. – О, это было бы чудесно.

Под его мотоциклом протекшее масло, растекшись по мокрой дороге, нарисовало радугу.

Моторы взревели.

– Я кой-чего пропустила, – проговорила Война. – Почему мы должны у церкви сделать разворот?

– ПРОСТО СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ, – ответил высокий, что был спереди, и они вместе уехали.

Р.П.Тайлер глядел им вслед, пока не отвлек его издаваемый чем-то звук «дзиньдзиньдзинь». Он повернулся. Четыре фигуры на велосипедах промчались мимо него, а на небольшом расстоянии за ними галопом бежала фигурка маленького пса.

– Вы! Остановитесь! – крикнул Р.П.Тайлер.

Они затормозили, остановились и поглядели на него.

– Я знал, что это ты, Адам Янг, и твоя маленькая, хмпф, компания. Что, спрашиваю я, вы, дети, в это время ночи делаете на улице? Ваши отцы знают, что вы здесь?

Лидер ехавших повернулся.

– Не понимаю, как вы можете говорить, что сейчас поздно, – бросил он, – мне кажется, мне кажется, что раз солнце еще не село, еще не поздно.

– Во всяком случае, вы уже должны были бы лежать в постелях, – проинформировал их Р.П.Тайлер, – и не показывайте мне язык, юная леди, – это он сказал Пеппер, – а то я письмо напишу вашей матери, где сообщу, что у ее дочки прискорбное состояние манер, ведет себя совсем не по-дамски.

– Ну, извините нас, – ответил Адам раздраженно. – Пеппер всего лишь на вас смотрела. Я не знал, что есть закон против смотрения.

На траве развилась кутерьма. Шутзи, которая была старательно выведенным французским миниатюрным пуделем, из тех, которых имеют лишь те люди, которые не смогли впихнуть в домашний бюджет детей, угрожал Пес.

– Господин Янг, – приказал Р.П.Тайлер, – пожалуйста, уберите свою… свою зверюгу от моей Шутзи.

Тайлер Псу не доверял. Когда он впервые этого зверя встретил, три дня назад, тот на него зарычал, и в его глазах зажегся красный свет. Это Тайлера заставило начать письмо, в котором говорилось, что Пес без сомнения бешен и, конечно, опасен для общества, и что для Общего Блага надо его усыпить, но когда его жена напомнила ему, что горящие красным глаза, не симптом бешенства, да и вообще, бывают только в таких фильмах, которые оба Тайлера и под страхом смерти смотреть не будут, но знают о них все, что нужно, спасибо большое, он писать перестал.

Адам выглядел пораженным.

– Пес – не зверюга. Пес – замечательный пес. Он умен. Пес, отойди от противного старого пуделя мистера Тайлера.

Пес эти его слова проигнорировал. Он еще долго мог заниматься поимкой пуделихи.

– Пес, – проговорил Адам зловеще. Его пес прошел обратно к велосипеду своего господина.

– По-моему, вы на мой вопрос не ответили. Куда вы едете?

– На военно-воздушную базу, – ответил Брайан.

– Если вы не против, – добавил Адам с, как он надеялся, горьким и язвительным сарказмом. – В смысле, если бы вы были против, мы бы туда не поехали.

– Ах ты дерзкая маленькая обезьянка, – ответил на это Р.П.Тайлер. – Когда увижу твоего отца, Адам Янг, я его проинформирую, что…

Но они уже ехали вниз по дороге, по направлению к Военно-Воздушной Базе Нижнего Тадфилда – по Их дороге, которая была гораздо короче и проще и имела лучшие виды, чем та, что предложил Р.П.Тайлер мотоциклистам.

Р.П.Тайлер составил в мозгу длинное письмо о недостатках сегодняшней молодежи. Оно включало в себя слова о падающих стандартах обучения, недостатке уважения по отношению к старшим и лучшим, о том, что они в эти дни ходили ссутулившись, вместо того, чтобы ходить правильно, прямо, о юношеских проступках, о возврате обязательной службы в армии, сечения розгами и разрешений на псов.

Он был очень доволен этим письмом. И в глубине души у него затаилось подозрение, что для тадфилдского «Рекламщика» оно будет слишком хорошо написано, и он решил послать его в «Таймс».

«Хрхрхрхрхр».

– Простите, дорогой, – произнес теплый женский голос. – Кажется, мы потерялись.

Звук издавал стареющий мотороллер, а вела его женщина средних лет. Тесно к ней прижался, плотно закрыв глаза, маленький человек в плаще и ярко-зеленым мотоциклетном шлеме. Между ними высовывалось, судя по всему, древнее ружье с дулом в форме воронки.

– О. А куда вы едете?

– В Нижний Тадфилд. Насчет точного адреса я не уверена, но мы кой-кого ищем, – ответила женщина, а потом добавила совершенно другим голосом. – Его зовут Адам Янг.

Р.П.Тайлер на нее выпучился.

– Вам нужен этот мальчик? – вопросил он. – Что он еще натворил – нет, нет, не говорите. Не хочу знать.

– Мальчик? – переспросила женщина. – Вы мне не сказали, что он мальчик. Сколько ему лет? – А потом ответила сама себе. – Одиннадцать. Ну, хотелось бы мне, чтобы вы это раньше сказали. Это представляет все совершенно в другой плоскости.

Р.П.Тайлер просто глядел. Потом он понял, что происходит. Женщина была чревовещателем. То, что он принял за человека в зеленом мотоциклетном шлеме, был просто чревовещательский манекен. Он задумался, как он вообще мог принять эту вещь за человека. Ему казалось, что сделана она была человеком с плоховатым вкусом.

– Я видел здесь Адама Янга менее пяти минут назад, – сообщил он женщине. – Он и его маленькие сообщники поехали на американскую военно-воздушную базу.

– О господи, – выдохнула женщина, слегка побелев. – Я никогда янки не любила. Вообще-то, они очень даже ничего люди, знаете ли. Да, но как можно доверять людям, которые во время футбольного матча всегда поднимают мяч.

– Э, простите, – проговорил Р.П.Тайлер. – Я считаю, очень это хорошо. Очень впечатляюще. Я – заместитель председателя местного Клуба Ротари[77], и мне интересно, вы для частных лиц работаете?

Только по четвергам, – отозвалась мадам Трейси неодобрительно. – И я беру дополнительную плату. И мне интересно, можете ли вы нам сказать, как…

Это мистер Тайлер уже проходил. Он молча вытянул палец.

И маленький мотороллер, издавая свое «хрхрхрхрхрхр», поехал по узкой деревенской дорожке.

И когда он поехал, серый манекен в зеленом шлеме развернулся и открыл один глаз.

– Ах ты южная сволочь, – прокаркал он.

Р.П.Тайлер обиделся, но также и разочаровался. Он ожидал, что это будет больше похоже на живого человека.

Р.П.Тайлер, находясь всего в десяти минутах ходьбы от деревни, остановился – Шутзи выполняла еще одну из большого количества своих простейших функций. Он глянул на поле поверх забора.

Его знание деревенских примет было плохим, но он точно был уверен, что если коровы ложатся, это означает, что будет дождь. А если они стоят, вероятно, все будет в порядке. Эти коровы медленно и торжественно кувыркались. Тайлер задумался, что это означает в плане погоды.

Он принюхался. Что-то горело – чувствовался неприятный запах обожженных металла, резины и кожи.

– Простите, – проговорил голос за его спиной. Р.П.Тайлер повернулся.

Он увидел большую, некогда черную, горящую машину, и человек в темных очках высовывался из ее окна, говоря сквозь дым:

– Простите, я ухитрился слегка потеряться. Можете ли вы мне сказать, как проехать к Военно-Воздушной Базе Нижнего Тадфилда? Я знаю, что она где-то рядом, где-то в этом районе.

вернуться

76

Пять футов шесть дюймов. Прим.авт.

вернуться

77

Клуб бизнесменов «Ротари Интернейшнл», добивающийся принятия выгодных решений. Прим.перев.

65
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело