Я стану твоей - О'Бэньон Констанс - Страница 46
- Предыдущая
- 46/68
- Следующая
– Мне нет дела до собственного благополучия, Тобиас, – ответила Ройэл. – Главное для меня – Деймон!
Тобиас одобрительно покачал головой.
– Я всегда был в вас уверен! – воскликнул он.
– Мне нужно быть рядом с ним, – сказала девушка.
– Мистер Рутланд нуждается в постоянном уходе, – сказала Альба. – Тобиас и я будем дежурить по очереди… – Служанка с сомнением взглянула на Ройэл. – Что подумают люди, если вы, мисс, будете находиться в спальне мистера Рутланда?
Девушка решительно ответила:
– Мне нет дела до того, что подумают люди! Что мне моя репутация! Я беспокоюсь лишь о том, чтобы моего опекуна не обнаружили британцы, и о том, как найти ему опытную сиделку!
Тобиас уважительно улыбнулся. Он снова покачал головой и вышел в коридор. Прежде чем спуститься по лестнице, он оглянулся и сказал:
– Мы позаботимся о том, чтобы никто ни о чем не узнал. Если мы сами не проболтаемся, никому и в голову не придет, что в доме находится мистер Рутланд!
– Разве в Саванне мало сплетников? – вздохнула Ройэл.
– Я говорю только о нас троих. Это должно стать нашей общей тайной!
Ройэл повернулась к Деймону. Любой ценой она должна вырвать его из лап смерти!
– Можешь идти, Альба, – сказала она служанке, которая все еще стояла у нее за спиной. – Я останусь с ним!
– Не думаю, что вам следует оставаться наедине с мистером Рутландом, – в сомнении молвила Альба.
– Ах, Альба, это не должно вас волновать! К тому же это нисколько не повредит моей репутации. Все трое, мы должны изо всех сил заботиться о его здоровье.
– Понимаю, – кивнула старая служанка. – Но все-таки это не совсем прилично…
Ройэл не могла оторвать от Деймона взгляда. Она даже не заметила, как служанка вышла из комнаты. Тобиас и Альба побрили Деймона. Его все еще лихорадило, и Ройэл положила ему на лоб влажный платок.
– Ах, Деймон, что с тобой сделали! – вздохнула она, сжимая его руку. – Ты такой бледный, такой слабый!..
Заливаясь слезами, она гладила его волосы и приговаривала:
– Я тебя никогда не покину, Деймон!
В тяжком забытьи Деймон ощущал одну лишь боль. Ему казалось, что все его тело охвачено огнем. Жаркая красная лава медленно растекалась вокруг, и он страстно мечтал о глотке прохладной воды.
Откуда-то издалека до него донесся голос, и он почувствовал, что его лба коснулась нежная рука. Влажный платок скользнул по щекам, и он жадно потянулся к нему губами.
Деймон узнал этот чудесный голос. Это была Ройэл!.. Близость любимой девушки наполнила его душу покоем.
За несколько часов до рассвета тишину болот нарушило конское ржанье. Молодой герцог Чисвик, лорд Престон, вел через болото большой отряд британцев. Его глаза яростно сверкали: он поклялся, что Мэрдок заплатит за все, что содеял – против английской короны и против человеческой личности.
Когда колонна вошла в лагерь, злобно залаяли собаки. Бандиты, начавшие спросонок выбираться из хижин, были тут же окружены солдатами.
Герцог направил коня к хижине, в которой рассчитывал застать Мэрдока, – если, конечно, тот был еще жив после того, как познакомился с ножом Деймона. Когда Престон спрыгнул с коня, ему навстречу вышла смазливая женщина в грязном платье. Она рассмеялась и покачала головой.
– Ты опоздал, англичанин! – воскликнула она. – Мэрдок успел улизнуть. Неужели ты думал, что поймаешь его? – Она плюнула ему под ноги. – У него побольше мозгов, чем у тебя!
Герцог шагнул вперед и схватил женщину за плечо.
– Где он? – спросил он сквозь зубы. – Если не скажешь, я отрежу твой поганый язык!
Но она лишь хохотала.
– Никто не узнает, куда скрылся мой Мэрдок!.. Но он тебе кое-что велел передать на словах.
Престон оттолкнул женщину и зашагал прочь. У него не укладывалось в голове, что Мэрдок ускользнул буквально из рук.
– Плевать мне на то, что он велел передать! – проворчал он.
– А вот и нет! – воскликнула женщина. – Это очень даже тебя касается. Мэрдок пообещал, что непременно выяснит, что для тебя дороже всего, и превратит это в пепел!.. Так что запомни: береги то, чем дорожишь!
Герцог оглянулся и посмотрел на женщину.
– Единственное, что мне нужно, – это поставить твоего дружка перед взводом стрелков!
Он сел на лошадь и поехал в лагерь, где солдаты окружили мятежников. С отвращением оглядев вражеское логово, он коротко распорядился:
– Все сжечь, а пленных заковать в цепи… Нам не удалось поймать их главаря, – добавил он, – но зато мы уничтожили главные силы мятежников. Не многим удалось уйти с ним. Стало быть, и помощников в его черном деле у него будет не так уж много.
– Что делать с детьми и женщинами, ваша милость? – спросил один из солдат.
– Отпустите их, – приказал герцог, привстав в стременах. – Пусть женщины поделятся с Мэрдоком новостями… Пусть он знает, что теперь ему конец! – громко прокричал он, рассчитывая, что его услышит сам Мэрдок.
Слова герцога эхом прокатились по лесу. Вдруг из-за дерева высунулась перекошенная от ненависти физиономия.
– Я отомщу тебе, англичанин! – пригрозил Мэр-док. – Ты мне за все заплатишь! Я ударю тебя в самое больное место…
Впрочем, ненависть, которую главарь мятежников питал к англичанину, была ничто по сравнению с его ненавистью к Деймону Рутланду.
Одна рука у Мэрдока была подвязана кожаным ремнем. Нож Деймона Рутланда с именным клеймом оставил на его теле глубокую рану. Теперь его правая рука совершенно бездействовала.
– А перед тем как я расправлюсь с тобой, англичанин, и с Рутландом, если тот еще жив, – прокричал Мэрдок, – вы оба успеете сильно пожалеть, что вообще родились на свет!
24
Лучистый янтарный взгляд Деймона встретился с сияющим взглядом голубых глаз Ройэл. Она дотронулась до его плеча.
– Мы все очень беспокоились за вас, – проговорила девушка.
Он закрыл глаза.
– Я очень устал, – прошептал он. – Оставьте меня. Мне нужно поспать…
Деймон снова погрузился в призрачный мир снов, однако на этот раз Ройэл надеялась, что он сможет отдохнуть и набраться сил.
Девушка подняла голову и взглянула на сияющее в окне солнце. Игривые солнечные зайчики упали на постель Деймона. Всю ночь Ройэл стояла на коленях, надеясь, что Господь услышит ее непрестанную молитву и сохранит жизнь любимому.
Теперь она поднялась с колен и потянулась, разминая затекшие мышцы. Скоро придет Альба и сменит ее. Потом она наклонилась и взяла руки Деймона в свои, вспоминая о том, как однажды ночью они, эти руки, нежно гладили ее тело. Удивительно, что такой сильный мужчина сейчас слаб и неподвижен…
День обещал быть очень жарким. Ройэл отбросила со лба влажную прядь волос и, взяв мокрое полотенце, отерла Деймону шею и лоб. Сделав все возможное, чтобы ему было поудобнее, она подошла к окну и выглянула на улицу.
Всю ночь шел дождь, и теперь мокрая мостовая блестела под ярким солнцем. Казалось, что в городе царят абсолютная тишина и покой. Не было видно ни одного английского солдата. Деймон находился на грани жизни и смерти, а жизнь за окном текла как ни в чем не бывало.
Она снова подошла к постели Деймона и положила ему на лоб влажный платок. Перед ней встал нелегкий выбор: может быть, послать за доктором Хэбершемом, но тогда Деймон подвергнется опасности попасть в тюрьму. Как бы там ни было, тюрьма предпочтительнее смерти.
Ройэл усердно обмахивала Деймона веером с костяной ручкой – единственное, что она могла для него сделать.
Альба вошла в комнату и, заметив у девушки под глазами темные круги, отобрала у нее веер.
– Ну как он? – поинтересовалась служанка и принялась обмахивать Деймона веером.
– Нет никакого улучшения… – прошептала Ройэл. – Что же делать?
– Прежде чем на что-то решиться, сначала сами немного отдохните, – посоветовала Альба. – Вы едва держитесь на ногах, мисс Ройэл. Уж лучше я посижу с мистером Рутландом. Идите, я приготовила вам в столовой завтрак…
- Предыдущая
- 46/68
- Следующая