Я стану твоей - О'Бэньон Констанс - Страница 50
- Предыдущая
- 50/68
- Следующая
– Что вы хотите, сэр? – спросила Ройэл. Он усмехнулся.
– Вы меня не помните, мисс Ройэл? Я – Эзекиль Элман. Друг вашего батюшки.
Лицо девушки мгновенно озарилось улыбкой.
– Ну конечно, я вас помню, мистер Элман! Как идет торговля молоком и сливками? Наверное, дела неважные, заказов немного? – Она отступила в сторону, приглашая его в дом. – Спасибо вам, что привезли ко мне полковника Рутланда!
Эзекиль неловко пожал плечами.
– Я потому и пришел, мисс Ройэл, – объяснил он. – Моя жена и я очень волнуемся за Деймона… Я специально приехал в город, чтобы узнать, как он.
Ройэл сделала вид, что не замечает его заляпанных грязью сапог, которыми он тут же наследил на ковре, идеально вычищенном Альбой. Оставалось надеяться, что старая служанка не заметит этого до его ухода.
– Может быть, вы подниметесь наверх и сами посмотрите, как он? – предложила Ройэл. – Кстати, он хотел поблагодарить вас за то, что вы спрятали его от британского разъезда.
– Какая чепуха! – польщенно улыбнулся старик. – Я сам перед Деймоном в неоплатном долгу. Когда нас с женой хотели согнать с земли, он одолжил нам денег, чтобы мы смогли посеять кукурузу и купить коров… Да я на все ради него готов! – воскликнул он. – Ей-Богу!
Ройэл улыбнулась смешному старику. Когда-то его седые волосы были огненно-рыжими. Он был высоким и худым и носил окладистую бороду. Его лицо светилось добротой. Особенно, когда он улыбался.
– Думаю, что многие люди чувствуют благодарность к моему опекуну, мистер Элман, – сказала Ройэл.
– А он не рассказывал вам, как я учил его охотиться на болотах? – поинтересовался Эзекиль, переминаясь с ноги на ногу.
Ройэл помолчала, а потом сказала:
– Нет, об этом я ничего не слышала… Видите ли, меня долго не было на родине, и я не могла хорошо узнать моего опекуна.
– Вот-вот, – подхватил старик, – когда началась война, мы с женой удивлялись, почему вы не торопитесь возвращаться, и были очень рады, когда узнали, что вы наконец приехали. Мы, уроженцы Джорджии, должны держаться вместе… Увы, я слишком стар, чтобы воевать, – печально проговорил он. – Я пробовал записаться в армию добровольцем, но меня не взяли. Сказали: в семьдесят лет нужно сидеть дома. – Его глаза негодующе блеснули. – Но почему, я вас спрашиваю, мисс Ройэл? Я не знаю никого, кто бы стрелял лучше меня!
– Не забывайте, мистер Элман, что фермеры тоже нужны нашей родине, – заметила девушка.
Он с готовностью закивал.
– Вот-вот, и я так подумал! Если вся молодежь отправилась воевать, то нам, старикам, нужно работать в поле, чтобы прокормить армию.
Ройэл улыбнулась словоохотливому старику. Когда она кивнула ему, чтобы он поднимался наверх, тот все еще продолжал говорить.
– Я знал Деймона еще ребенком. Когда его отец умер, парнишка привязался ко мне… Как вы думаете, он будет рад меня видеть? Ведь теперь он такая важная персона!
– Конечно, мистер Элман. Деймон из тех, кто ценит дружбу.
Ройэл прошла по коридору и остановилась у двери в комнату Деймона.
– Нужно постучать, – сказала она. – Вдруг он спит…
Она постучала в дверь, и Деймон откликнулся. Открыв дверь, она отступила в сторону, пропуская старика Элмана в комнату.
– Только не засиживайтесь долго, – предупредила она. – Деймон еще очень слаб и должен отдохнуть.
Когда Эзекиль вышел от Деймона, на улице уже смеркалось. Старик подошел к Ройэл и улыбнулся.
– Еще увидимся, мисс Ройэл, – сказал он. – Деймон разрешил мне навещать его, сколько я пожелаю. Кажется, он поправляется, хотя и ворчит, словно дикий медведь… Но это потому, что долго валяется в постели.
– Да, наверное, – кивнула Ройэл, стараясь казаться серьезной. – Приходите почаще, мистер Элман!
– Обязательно, мисс Ройэл! Он еще немного помедлил. – Деймон попросил передать от него весточку в Сванхауз и в полк. Чтобы известить его сослуживцев, мне придется провести в седле не меньше трех дней…
Ройэл задумалась, а потом сказала:
– Вы сообщите в полк, а я увижусь с мистером Бартоломью.
– Только будьте осторожны, мисс Ройэл. Люди короля так и рыщут по округе.
– Я приму все меры предосторожности, – успокоила старика девушка.
Тот расплылся в улыбке и шагнул к двери.
– Увидимся, мисс Ройэл, – повторил он. – Я всегда сумею незаметно к вам пробраться.
26
В одной руке Ройэл держала поднос с обедом, а другой тихонько открыла дверь. Деймон приподнялся на подушках, и она улыбнулась.
– Альба устроила для вас настоящий пир, – сказала она. – Здесь жареная рыба, зеленая фасоль с картофелем и сдобная булочка. А на десерт она приготовила имбирное пиво. Вы знаете, сейчас, во время войны, раздобыть имбирь почти невозможно. Британцы держат вас в блокаде.
Деймон скрестил руки на груди и окинул ее холодным взглядом.
– Мне на это наплевать, – проворчал он, сверкнув глазами. – Почему сегодня вы так долго не приходили?.. Целый день я должен валяться один в четырех стенах.
Девушка поставила поднос на столик около кровати.
Она прекрасно понимала, как тяжело такому мужчине, как Деймон, лежать неподвижно.
– Между прочим, – сказала она, – я была в Сванхаузе. Я уехала с утра пораньше, чтобы сообщить мистеру Бартоломью, что вы здесь. Он передал вам привет и сказал, что приедет, как только это будет возможно. Он боится возбудить подозрения.
Деймон протяжно вздохнул и откинулся на подушку.
– Что происходит на этой чертовой войне? Я ничего не знаю. Я заперт в Саванне, кругом вражеские войска. Даже доктор, который залечивал мою рану, служит королю Георгу… – Его глаза остановились на ее приоткрытых губах. – Если дело так пойдет и дальше, я начну сомневаться и в вас…
Она добавила в кофе сливки и, не обращая внимания на его язвительное замечание, поставила поднос ему на колени.
– Если что, я вас сама предупрежу, – сказала Ройэл, подавая ему белоснежную салфетку. – А пока лучше хорошенько поешьте. Альба с ног сбилась, стараясь вам угодить.
Он взял вилку. Отделив небольшой кусочек рыбы, он отправил его в рот.
– Альба заслуживает похвалы, – заметил он. – Интересно, удастся ли мне переманить ее от вас к себе? Сванхаузу нужна такая строгая хозяйка.
Ройэл улыбнулась его подшучиванию.
– Альба никогда не согласится покинуть меня, – сказала она.
Он покачал головой.
– Ну-ну, не зарекайтесь! Недавно она рассказывала мне, что родилась и выросла в деревне неподалеку от Йоркшира и иногда скучает по деревенской жизни. Я предложу ей хозяйничать в Сванхаузе и осуществлю ее мечту.
Ройэл скромно сложила руки на столике и любовалась, как Деймон управляется с рыбой.
– Разве у вас в Сванхаузе нет повара?
– С Альбой никто не сравнится!
Ройэл недоверчиво махнула рукой.
– Но у Альбы независимый характер! – сказала она. – Сомневаюсь, что вы долго ее вытерпите. – В ее голубых глазах засверкали веселые огоньки. – Что же касается меня, то я, наоборот, привыкла повиноваться властным натурам…
Он не донес чашку с кофе до рта и поспешно проговорил:
– Если вы намекаете на меня, то при определенных условиях я сам бываю кротким, как овечка.
– Что-то на вас непохоже, – с сомнением откликнулась Ройэл.
Его глаза вспыхнули.
– Я могу быть очень нежным, – повторил Деймон, и в его голосе послышались нотки, знакомые Ройэл с тех пор, как она побывала в его объятиях.
Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга, а затем Ройэл поднялась и отошла к окну.
– Придет время, и мы об этом поговорим, Деймон. – Она повернулась к нему и увидела, что он по-прежнему не отрываясь смотрит на нее. – Вы сами знаете, о чем…
– Ну да, – кивнул он, – вы хотите поговорить со мной о Престоне.
Его прозорливость поразила ее.
– Что ж, – пробормотала она, – вы успели познакомиться с лордом. Это упрощает дело.
– Да, я обязан ему жизнью.
– Однажды Престон тоже вызволил меня из одной… довольно неприятной истории. Стало быть, мы оба у него в долгу.
- Предыдущая
- 50/68
- Следующая