Цитаты из русской литературы. Справочник - Душенко Константин Васильевич - Страница 104
- Предыдущая
- 104/152
- Следующая
«Полтава», песнь 3-я
Пушкин, 5:59
Утаенная любовь.
«Полтава», черновая рукопись «Посвящения» к поэме
Пушкин, 5:322
«Иль – посвящение поэта / Как утаенная любовь – / Перед тобою без привета / Пройдет – непризнанная вновь…»
Отсюда загл. статьи П. Е. Щеголева «Утаенная любовь А. С. Пушкина» (1911) – о любви поэта к М. Н. Раевской (в замужестве Волконской).
У лукоморья дуб зеленый; / Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый / Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит, / Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит, / Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках / Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках / Стоит без окон, без дверей.
«Руслан и Людмила» (1817—1820; 2-я редакция: 1828; опубл. 1820, 1828), пролог (1828)
Пушкин, 4:5
Там царь Кощей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
«Руслан и Людмила», пролог
Пушкин, 4:6
Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой.
«Руслан и Людмила», песнь 1-я
Пушкин, 4:7
Цитата из поэмы Джеймса Макферсона «Картон» (1765), приписанной им легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»
…Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный меж мечей.
«Руслан и Людмила», песнь 1-я
Пушкин, 4:8
Бери свой быстрый карандаш, / Рисуй, Орловский, ночь и сечу!
«Руслан и Людмила», песнь 1-я
Пушкин, 4:35
А девушке в семнадцать лет / Какая шапка не пристанет!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:40
О поле, поле, кто тебя / Усеял мертвыми костями?
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:42
…и поросло травой забвенья.
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:42
Отсюда загл. книги Вал. Катаева «Трава забвенья» (1967).
И струны громкие Баянов / Не будут говорить о нем!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:42
Хоть лоб широк, да мозгу мало!
Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:44
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,Жил-был славный царь Додон.
«Сказка о золотом петушке» (1834; опубл. 1835)
Пушкин, 3(1):557
И кричит: «Кири-ку-ку. / Царствуй, лежа на боку!»
«Сказка о золотом петушке»
Пушкин, 3(1):558
Хи-хи-хи! да ха-ха-ха! / Не боится знать греха.
«Сказка о золотом петушке»
Пушкин, 3(1):562
Сказка ложь, да в ней намек! / Добрым молодцам урок.
«Сказка о золотом петушке»
Пушкин, 3(1):563
Царь с царицею простился, / В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна / Села ждать его одна.
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833; опубл. 1834)
Пушкин, 3(1):541
Восхищенья не снесла, / И к обедне умерла.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):541
Свет мой, зеркальце! скажи / Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее, / Всех румяней и белее?
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):542
Восходит к немецкому фольклору. В сказках братьев Гримм: «Spieglein, Spieglein, an der Wand, / Wer ist Schцnste im ganzen Land?» («Зеркальце, зеркальце на стене, / Кто всех прекрасней в целой стране?»). ? Markiewicz H., Romanowski A. Skrzydlate sіowa. – Krakуw, 2005, s. 161.
Ветер, ветер! Ты могуч, / Ты гоняешь стаи туч <…>.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):554
…Во тьме печальной / Гроб качается хрустальный.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):554
Я там был, мед, пиво пил, / Да усы лишь обмочил.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):556
В «Сказке о царе Салтане» (1831): «Я там был; мед, пиво пил – / И усы лишь обмочил». ? Пушкин, 3(1):533.
Жил-был поп, / Толоконный лоб.
«Сказка о попе и о работнике его Балде» (1830; опубл. 1840)
Пушкин, 3(1):497
Долгое время сказка печаталась в редакции В. Жуковского, где поп был заменен «Кузьмой Остолопом».
Да понадеялся он на русской авось.
«Сказка о попе и о работнике его Балде»
Пушкин, 3(1):497
Ум у бабы догадлив, / На всякие хитрости повадлив.
«Сказка о попе и о работнике его Балде»
Пушкин, 3(1):498
Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной.
«Сказка о попе и о работнике его Балде»
Пушкин, 3(1):502
Жил старик со своею старухой / У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке / Ровно тридцать лет и три года.
«Сказка о рыбаке и рыбке» (1833; опубл. 1835)
Пушкин, 3(1):534
Как взмолится золотая рыбка
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море, / <…>
Откуплюсь чем только пожелаешь».
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):534
Дурачина ты, простофиля!
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):535
Чего тебе надобно, старче?
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):535
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):536
Не печалься, ступай себе с Богом.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):537
Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):537
Вот неделя, другая проходит.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):537
Что ты, баба, белены объелась?
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):537
Наливают ей заморские вины; / Заедает она пряником печатным.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):538
Ну, теперь твоя душенька довольна.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):538
Также: «Чай, теперь твоя душенька довольна». ? Пушкин, 3(1):537.
Не хочу быть вольною царицей, / Хочу быть владычицей морскою.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):539
На пороге сидит его старуха, / А пред нею разбитое корыто.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
Пушкин, 3(1):540
Отсюда выражение «(остаться) у разбитого корыта».
Три девицы под окном / Пряли поздно вечерком.
«Сказка о царе Салтане» (1831: опубл. 1832)
Пушкин, 3(1):506
Кабы я была царица, / <…>
Я б для батюшки царя / Родила богатыря.
«Сказка о царе Салтане»
Пушкин, 3(1):506
Родила царица в ночь / Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку, / А неведому зверушку.
«Сказка о царе Салтане»
- Предыдущая
- 104/152
- Следующая