Выбери любимый жанр

Артефакт - Гир Уильям Майкл - Страница 109


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

109

Арпеджианец не потерял сознания. Он покачнулся, мотая головой, и Соломон ударил его еще раз. Противник тяжело осел на палубу.

Соломон оглядел головку ключа и удивленно приподнял брови.

— У этих ребят стальные черепа.

— Возвращайся к работе, я присмотрю за ним. — Конни махнула рукой в сторону реактора и принялась связывать стонущего арпеджианца толстым электрическим кабелем.

— Слушаюсь, мадам. — Соломон улыбнулся и взялся за очередную переборку, с сожалением вспоминая о проницаемых стенах корабля чужаков.

Арпеджианец вновь застонал.

— Одно движение, мистер, и я снесу вам голову, — предупредила Конни. — Где вы держите Спикера Архона?

— Не знаю. Почему бы вам…

— А вы подумайте. Где его могут прятать? — Арпеджианец бросил ей свирепый взгляд, и Конни вынула из кармана маленький нож. — Шевелите мозгами, мистер, или мне придется вспомнить анатомию. — Она расстегнула форму мужчины и приставила лезвие к его животу. — Маленький разрез вот тут, у пупка — десять сантиметров, не больше, — и ваши кишки сами полезут наружу. При этом в брюшной полости возникает очень забавное ощущение. Вам доводилось когда-нибудь видеть свои кишки? — Она провела ножом по коже, оставляя кровавый след.

— Мы собрали целую толпу в диспетчерской космопорта, — проговорил пленник. — Прекратите, леди! Я больше ничего не знаю. — По его щекам катились капли пота.

— Вполне возможно, — согласился Соломон. Подключив последний провод, он разогнулся, взял ключ и аккуратно оглушил арпеджианца.

— Зачем ты это сделал? — спросила Конни, раздраженно глядя на него.

— Мне нужна его форма. — Соломон потянул за ткань мундира. Он уступал размерами пленнику, но, надетая поверх его костюма, форма арпеджианца выглядела вполне прилично. Он нахмурился, вынул из поясной сумки тюбик клея и соединил края разреза.

— А я? Ты оделся, но и мне нужно чем-то прикрыться. Я иду с тобой.

— Ты никуда не пойдешь, Конни.

— Там мой отец! — взорвалась девушка. — Я с тобой!

— Если меня убьют, в руках Селлерса окажутся оба человека, знающие, где искать артефакт. — Он покачал головой, всматриваясь в синие глаза девушки. — Не забывай о своем долге, Конни. Не забывай об ответственности. Кроме нас, никто не знает, где находится объект. Дай мне двадцать минут. Если я не вернусь, лети на «Боз», погрузи на борт артефакт и… прорывайся к Фронтиру. Крааль сам решит, что с ним делать.

— Но, Сол!..

Соломон поцеловал ее.

— У нас нет другого выхода, Конни. Вчера ты была готова убить меня, если я не выдержу испытания. Думаешь, Селлерс справится лучше? Вы с ним… он сказал, что вы были обручены.

— Как он смеет, этот мерзкий…

Соломон улыбнулся, еще раз поцеловал ее и спустился по трапу.

— Будь осторожен! — крикнула Конни ему вслед. — Я люблю тебя!

— Двадцать минут! — Соломон развернулся и торопливым шагом двинулся к зданиям. Купол диспетчерской возвели здесь недавно. Он был построен на предприятиях Конфедерации и доставлен сюда в виде готовых отсеков. Дверь диспетчерской, словно вход в эскимосское иглу, соединялась с куполом коротким коридором. У двери с бластерами наготове стояли два охранника, потея в своих черных мундирах под жаркими лучами восходящей Звезды. Один из них выступил навстречу Соломону, преграждая ему путь.

— У меня важные сведения, — непререкаемым тоном заявил Соломон.

— В чем дело, Джонсон? — осведомился охранник, прочтя табличку с именем. — Вы ведь инженер. Почему вас гоняют, будто вестового?

— У меня новая информация о Карраско и дочери Архона. — В голосе Сола зазвучала угроза: — Если вы меня задержите, будете иметь дело с адмиралом!

— Впусти его, — велел второй арпеджианец.

Миновав охранников, Сол почувствовал, как ему в спину уперся раструб бластера.

— Хитро задумано, приятель, но я лично знаком с инженером Джонсоном. Ты ничуть не похож на него.

30

Желудок Соломона превратился в тяжелый камень.

В зале диспетчерской в полном составе собрались все дипломаты, которых он доставил на Новую Землю. Архону явно было не по себе, его лицо покрывали багровые кровоподтеки, руки и ноги были скованы электромагнитными кандалами. У стен стояли люди в форме, держа в руках бластеры.

— Капитан Карраско! Какая приятная встреча!

Соломон повернулся и увидел Эльвину, которая шагала ему навстречу. На губах женщины играла беззаботная улыбка, глаза сверкали острым умом. Она была одета в обтягивающую форму Арпеджио, подчеркивавшую изящество линий ее тела. Семенящая походка домохозяйки уступила место грациозной поступи хищницы. Она двигалась уверенным четким шагом человека, привыкшего повелевать. Черный воротник мундира оттенял ее светлые волосы.

— Связать его! — велела Эльвина. — Он скользкий словно угорь.

При виде охранника, который приблизился к нему, Соломон испытал очередное потрясение — это был второй инженер Кралачек. Он сковал запястья Сола электромагнитными кандалами и грубо толкнул его на скамью. Склонившись, чтобы проверить замок, он шепнул на ухо Солу слово — секретное слово Братства, призыв к терпению и осторожности.

Можно ли ему доверять? Или это всего лишь уловка? Если Кралачек внедрился в Братство с преступной целью, что могло значить это тайное слово? Видимо, Селлерс и Великие Кланы разложили Братство снизу до самых верхов.

— Что с Конни? — спросил Архон.

— Она… мертва, Спикер. — Соломон подмигнул Архону, надеясь, что его голос прозвучал достаточно громко, чтобы достичь ушей Эльвины.

Спикер напрягся всем телом — он разгадал уловку, — и на его лице отразилось отчаяние отца, узнавшего о смерти своего последнего ребенка.

— Давайте покончим с нашими делами. — Эльвина оскалила зубы. — Где находится корабль чужаков? — осведомилась она, обращаясь к Архону. — У меня нет времени на любезности, Спикер. Так где же он? — В ее глазах вспыхнул гнев, лицо залил румянец возбуждения, подчеркивая ее молодость, здоровье и красоту.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — пробормотал Архон.

— Прекратите, Архон. Я узнала о корабле от маленького уродца, которого Пальмир послал к сирианцам. Я вытянула из него под гипнозом все до последнего слова, потом раскромсала его на куски. Сириус узнал лишь половину правды. Известно ли вам, что этот карлик стоял за портьерой все время, пока вы были у Президента? Нет? Что ж, позвольте напомнить вам о том, что вы рассказали Пальмиру. Чужой космический корабль, способный перемещать звезды и следить за всей Конфедерацией. Прибор, хозяин которого может управлять галактикой и, вероятно, даже всем космосом. Вы сказали Пальмиру, что эта находка может оказаться самым величайшим приобретением человечества, куда более значительным, нежели холодный термоядерный синтез, открытый в двадцать первом веке. Никто не в силах скрыться от взора его хозяина. С его помощью вы проникали внутрь атома… и уничтожили мышей на своем корабле. С его помощью любой человек может стать…

— Вы сошли с ума.

— Вот как? Тогда ради чего вы устроили все это? — Она обвела рукой испуганные лица дипломатов.

Архон с вызовом посмотрел на нее.

— Если вы действительно такой ловкий лазутчик, каким себя полагаете, должны были понять, что эти люди прибыли сюда, чтобы переписать Конституцию.

Эльвина кивнула, любезно улыбаясь.

— Да, разумеется. Что ж, Спикер, вы сами толкаете меня на крайние меры. — Она вынула из кобуры лазерный пистолет, подошла к Джозефу Янгу, схватила его за руку и вытащила на середину зала. — Так где же корабль, Архон? — спросила она, целясь в грудь своего супруга.

Архон печально покачал головой.

— Эль… Эльвина! — взвизгнул Джозеф. — Что ты собираешься делать? — Он смотрел в выходное отверстие лазера, беззвучно шевеля губами.

Эльвина улыбнулась. Ее глаза сверкали от наслаждения, лицо раскраснелось.

— Хочу заставить Архона рассказать, где находится корабль. Ах, Джозеф, как мне хорошо сейчас! Наконец я расквитаюсь с тобой за нудные религиозные проповеди, которыми ты терзал меня ночи напролет! Но хуже всего были твои ласки, твои бессильные потуги в постели. На сей раз удовольствие получу я, а не ты! — Она хладнокровно опустила лазер и отсекла Джозефу ступню, не пролив при этом ни капли крови — луч аккуратно прижег место разреза. Янг завопил.

109

Вы читаете книгу


Гир Уильям Майкл - Артефакт Артефакт
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело