Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - Йондж Шарлотта Мэри - Страница 27
- Предыдущая
- 27/28
- Следующая
Но, оказалось, поблизости уже кто-то охотится. В морозном воздухе раздавался собачий лай, слышались крики. Эхо разносило звуки охотничьего рога. Глаза и щеки Ричарда разгорелись от возбуждения. Он пришпорил коня и поскакал быстрее, не замечая, что тяжелые лошади и закованные в доспехи воины из его свиты не могут поспеть за ним. Земля была мерзлая, копыта скользили, конь и всадник с трудом продирались сквозь заросли.
Вдруг совсем рядом послышалось странное рычание. Лошадь шарахнулась и замерла. Ричард спешился, пробрался сквозь заросли шиповника и на открытом пространстве, под обрывом черной, заросшей ивняком скалы, отвесной, как стена, увидел смертельную схватку волка и большой собаки. Они катались по земле, слившись воедино, сцепившись в бешеном порыве. Оба зверя истекали кровью, глаза их сверкали, словно раскаленные угли. Наконец собака сдалась. Она лежала поверженная, слабо шевелясь. Волк между тем уже готов был кинуться на герцога.
Страх Ричарда куда-то исчез. Им овладела одна мысль: спасти собаку. Он выхватил из-за пояса кинжал, подбежал к животным и вонзил кинжал прямо в горло волку.
Мертвый хищник тяжело откинулся на бок. Пес скулил, обливаясь кровью. Ричард испугался: вдруг собака ранена смертельно?
- Бедное существо, благородный пес, чём помочь тебе? - Он погладил темную пятнистую голову собаки.
Послышался чей-то громкий голос. Собака с трудом поднялась, тряхнула головой. На скалистой тропе показалась фигура в охотничьей одежде. Это был высокий мужчина с благородными чертами лица.
- Виг! Виг! - Он нагнулся к собаке и заговорил по-нормандски, но с таким странным выговором, какого Ричард прежде не слышал. - Мой храбрый пес! Ты ранен…
- Боюсь, он ранен тяжело, - заметил Ричард, когда верный пес слабо замахал хвостом, приветствуя хозяина.
- Эй, парень, как ты здесь очутился? - воскликнул охотник, увидев мальчика рядом с мертвым волком и раненой собакой. - Со своими кудрявыми волосенками и золоченой перевязью ты выглядишь, как один из этих норманнских аристократов, что заделались франками. Но говоришь ты на хорошем нормандском языке. О, клянусь молотом Тора, в горле волка торчит кинжал!
- Это мой! - сказал Ричард, выдергивая оружие. - Я увидел, что Ваш пес нуждается в помощи и спас его.
- Ты? Славный удар для твоих лет! Я не отдал бы Вига за все богатства, награбленные в Италии. Очень я тебе признателен, молодой храбрец!
Незнакомец принялся возиться с собакой.
- Как же тебя зовут, мальчуган? Что-то не пойму, какого ты роду-племени!
Между тем крики раздавались все ближе. Появился барон Эрик, он вел в поводу коня маленького герцога.
- О, мой господин! Мой господин! Слава Небесам! Вы живы и невредимы.
На тропе показалась еще одна группа охотников во главе с Бернардом Датчанином.
- О! - воскликнул Бернард.- Кого я вижу? Мой юный господин! Что привело Вас сюда?
Быстро спешившись, Бернард схватил протянутые руки Ричарда.
- Я прибыл для участия в совете, - ответил Ричард.- У меня есть просьба к датскому королю.
- Он сделает для Вас все, что может! - пообещал хозяин собаки, положив ладонь на плечо мальчика.
Ричард был немного удивлен. Он с подозрением глянул на этого человека, но вдруг мальчика осенило.
- О, король! - воскликнул он, вежливо сняв шапочку. - Прошу прощения, Ваше Величество!
- За что это Вы просите у меня прощения? Вы спасли Вига! Вся эта франкская учтивость мне ни к чему. Ну, чего Вы хотели бы? Я все исполню. Желаете предпринять путешествие? Распотрошить мошну у ирландских монахов? Я охотно пошел бы с Вами в такой рейд!
Ричард невольно отпрянул от своего нового друга.
- О, я и забыл! Напрочь вылетело из головы, право слово! Вы такой же христианин, как и они. Дух севера столь силен в Вас, что мне показалось, Вы также поклоняетесь грозному Тору! Ну, подойдите поближе, не держите обиды! Эй, Свейн, отнеси Вига в замок и осмотри его раны. Я слушаю, Ричард!
- Вот моя просьба! Освободите принца Лотара!
- Что, этого молодого франка? Но с какой радости? Ведь его отец держал Вас в плену. Принц Лотар поранил Вам лицо. Больше того, ведь Вас пытались отравить. К счастью, Ваш вассал перехитрил франков!
- Это было давно. А сейчас Лотар несчастен. У него умер брат. Сам он болен от горя. Он говорит, что умрет, если его не отпустят домой.
- Вот и хорошо, если он умрет! Пресечется их род. Но Вам-то что до него? Ведь он - Ваш враг!
- Я христианин! - таков был ответ Ричарда.
- Что ж, я пообещал исполнить любую Вашу просьбу. Распоряжайтесь жизнью и свободой этого франка по своему усмотрению. Но подумайте о своих вассалах и подданных, вряд ли они придут в восторг от такого решения.
Ричард подумал, что сладить дело и вправду будет нелегко. Но на помощь мальчику пришел аббат Мартин. Он убедил баронский совет отпустить Лотара. В конце концов решили отпустить Лотара без выкупа, но с условием, что он обещает Ричарду вечный мир и оставит притязания на владения по Эпту. Теперь Альберик становился неоспоримым вассалом Нормандии.
Ричарда, веселый и радостный, ехал в Байё объявить Лотару, чтобы тот готовился к путешествию в Сен-Клер, где его передадут отцу.
Король Людовик приехал за сыном. Он был очень опечален смертью маленького Карломана и то и дело сокрушался о том, что был в свое время так несправедлив с Ричардом.
Он обнял герцога, и поцелуй его на этот раз был искренним.
- Герцог Ричард, мы не забудем Вашего великодушия. Я обращался с Вами не так, как Вы обращались с моими детьми. Но отныне мы будем верны своим клятвам и обещаниям.
На прощание Лотар сказал:
- До свидания, Ричард. Если бы я жил с тобой, то, наверное, стал бы таким же хорошим, как ты. Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
Ричард поехал в Руан. Подданные встретили его криками радости. С почетом препроводили его к церкви Девы Марии. Там он опустился на колени перед гробницей отца, чувствуя, что искренне пытался исполнить его последние наставления.
Эпилог
Прошли годы. Людовик и Лотар нарушили свои клятвы и обещания. Арнульф Фландрский склонил их к новым набегам на Нормандию. Ричарду едва минуло четырнадцать, и он только что обручился с Умассет Парижской, которая была его несколькими годами моложе. Ричард очень ждал дня, когда эта красивая и добрая девочка переедет в Руан. Но почти на десять лет его жизнь превратилась в нескончаемую войну. Однако это была славная для него война. Он получил прозвание Ричард Бесстрашный. Он и вправду ничего не боялся, и всегда поступал по справедливости.
В конце концов Ричард выиграл последнюю битву. Воцарился мир, помолвка герцога завершилась браком.
Понимая, что в открытом бою Ричарда не одолеть, Арнульф несколько раз пытался заманить его в ловушку, как и отца. Но эти предательские попытки завершились полным провалом. Ричард наслаждался мирной жизнью и славой, а его враги канули в лету.
Король Людовик разбился на смерть, упав с коня. Лотар умер в ранней юности. Так бесславно пресекся род Каролингов, величайший из всех венчанных на царство родов. Странного в том нету. Прежде, чем взойти к невиданным вершинам, Каролинги оттеснили от власти семью предыдущих королей, обленившихся Меровингов… А ведь и Меровинги когда-то были великими королями! Что же, всякая человеческая кровь устает и выдыхается, вечна лишь та Кровь, что сияет в священном Потире! Глупы и жалки те, кто не понимает, что не кровь, а священное Миро возносит короля над прочими смертными.
Гуго Капет, шурин Ричарда и сын герцога Гуго Белого, сел на французский трон. Он был верным союзником герцога, и в свой черед принимал от купели его детей, как некогда воспринял его герцог Вильгельм. Он часто обращался к Ричарду за помощью и советом.
Леди Астрида и сэр Эрик еще долго жили в покое и почете. Осмонд состоял в ближайшем окружении Ричарда. Два соединенных крыла на красном и золотом фоне - таков был герб св. Маура или Семура, полученный Осмондом де Сентвилем за свой «полет» с Ричардом. Его прямыми потомками стали маркизы Осмонды, на оружии которых с тех пор изображаются крылья на красном фоне.
- Предыдущая
- 27/28
- Следующая