Глядящие из темноты - Голицын Максим - Страница 66
- Предыдущая
- 66/91
- Следующая
— Позвольте мне, — с готовностью предложил —1еон.
Генератор был надежно заизолирован, но мало ли чего… Вдруг Ансард ухитрится запустить пальцы под защитный кожух?
Ансард какое-то время задумчиво разглядывал Леона, потом вновь произнес:
— Ни к чему…
Зато следующий контейнер весьма и весьма заинтересовал его — там хранились предметы, предназначенные для подарков местной знати; обычный набор такого рода — легчайшие и прочные ткани ярких расцветок, чаши и кубки из мерцающего костяного фарфора, которые невозможно было разбить даже кузнечным молотом, рубины величиной с голубиное яйцо и бриллианты не меньшей величины — все, что ничего не стоит на далекой Земле и так дорого ценится здесь, да и в любом подобном мире. Бусы из искусственного жемчуга, зеркала с вечной амальгамой, золотые браслеты тончайшего плетения…
— Этим, — Ансард пропустил меж пальцев жемчужную нить, — вы рассчитывали подкупить наших владетелей?
— В обычае дружественных держав обмениваться дарами, разве не так?
— К вам этот обычай не имеет никакого отношения, — возразил Ансард, — вы — точно змеи обманом вползли в Солер.
— Ваш дядя думал иначе.
— Он вообще был доверчив, — сухо сказал Ансард, — потому-то он и мертв. А я — жив.
«Убрал его, сволочь, — подумал Леон. — И чувствуешь себя настолько уверенно, что не стесняешься говорить об этом чуть не открытым текстом…»
— Роскошь — удел слабых, — задумчиво продолжал Ансард, — но и ею можно воспользоваться с умом…
Он кивнул дружиннику, и тот стал наполнять суму.
— Бери что полегче и подороже, — предупредил Ансард, — остальное подождет.
Обернулся к Леону.
— Нам ведь некуда спешить, верно, амбассадор Леон? Мне кажется, это очень надежное укрытие… сюда даже эта проклятая сырость не проникает… Проще хранить все эти штуки здесь, чем перевозить в замок. И если я захочу сюда наведаться, я могу сделать это в любое время — не так ли?
— В общем, да, — осторожно сказал Леон. — Если мы с амбассадором Бергом будем живы. Иначе вы просто не сможете проникнуть внутрь.
— Дверь, — возразил Ансард, — можно как-нибудь заклинить…
— Не уверен, — любезно возразил Леон. — Она очень прочная. И закрывается сама по себе. Это на случай, если кто-нибудь… нежеланный захочет поживиться нашим добром…
«Впрочем, — подумал он, — если дожди не прекратятся — а не похоже, чтобы они собирались прекратиться, — вход в убежище вскорости окажется под водой…»
— Но на случай, если с вами или амбассадором Бергом все же что-нибудь случится или если ваше хранилище все-таки затопит, — Ансард словно угадал его мысли, — я возьму отсюда все, что может мне понадобиться в самое ближайшее время. А потом… что ж, ничто не длится вечно, и рано или поздно вода спадет — а вашим хоромам она не причинит вреда, я уверен… вы ведь предусмотрели такую возможность.
«Сукин ты сын», — устало подумал Леон.
Миниатюрные приборы непонятного назначения (на самом деле — медицинский анализатор, аптечка с напором ампул и крохотная видеокамера) тоже отправились в суму.
— Вы, конечно, тоже будете утверждать, будто это годится лишь для ваших странных занятий, — сказал Ансард, внимательно наблюдая за лицом Леона, — но это легко проверить. Во всяком случае, эта штука, — он ткнул пальцем в анализатор, — похожа на ту, из которой стрелял этот ваш воин в том окне.
И в самом деле, анализатор отдаленно смахивал на пистолет.
— Это вовсе не то, что вы полагаете, — возразил Леон, — это…
— Разберемся, — успокоил его Ансард. И укоризненно добавил: — Такое богатство, а вы им даже не пользуетесь.
Они направились к выходу из хранилища — дружинник с опаской держал наполнившуюся суму. Второй их спутник замыкал шествие.
Следующая дверь — единственная из всех — была заперта. Именно это и привлекло внимание Ансарда.
— Откройте, — велел он Леону.
— Здесь просто оборудование, — попробовал тот возразить.
— Утварь? — поднял брови Ансард. — В таком случае, зачем же ее запирать?
Раз остальные двери были открыты, то именно за этой, по его мнению, и скрывалось самое ценное. Леон поколебался. За дверью была аппаратная. Вся тонкая механика — ретранслятор, генераторы, портативная энергостанция… «Что он поймет в этом, — подумал он, — потыкает пальцами и успокоится». Аппаратура на станции была хорошо защищена на случай таких вторжений — обычный порядок вещей в дальних экспедициях.
— Там машины, — сказал он наконец, — они обогревают и освещают комнаты, вот и все…
— Очень хорошо, — кивнул Ансард. — Механизмы? Боевые механизмы?
— Какие там боевые, — Леон устал спорить, — говорю вам, их нельзя использовать не по назначению. А назначение их — давать тепло и свет.
— Вот мы и посмотрим, — Ансард был непреклонен. — Отпирайте.
Леон, вздохнув, положил пальцы на кодовый замок и набрал шифр. Дверь, тихо щелкнув, отворилась. Гул, чуть слышный прежде, стал громче.
Аппаратура была вмонтирована в стены — датчики мягко мерцали, заливая комнату своим собственным светом.
Ансард быстро вошел в помещение и теперь стоял посреди комнаты, озираясь по сторонам. Огоньки датчиков освещали его суровое лицо с резкими чертами — среди всей этой машинерии он, в своей охотничьей одежде и длинном плаще, казался чуждым и нелепым — существо, принадлежащее другому миру.
— Это не похоже на боевые механизмы, — сказал наконец он.
— А что вы ожидали тут увидеть? — кисло спросил Леон. — Осадные машины?
— Что-нибудь полезное, — неопределенно ответил Ансард. Он подошел к панели ретранслятора и потрогал кончиками пальцев холодную гладкую поверхность. — Это что?
— Переговорное устройство, — неохотно сказал Леон.
— Вот как? Не похоже. Оно действует?
— В принципе — да. Но не сейчас.
— Наверняка не действует. Иначе бы вы вызвали помощь.
Он холодно посмотрел на Леона.
— Вы — народ лжецов. Как я могу верить тому, что вы говорите? Может быть, это вовсе и не переговорное устройство… может…
Его пальцы нащупали замок на панели и повернули его — крышка откинулась и обнажился пульт управления.
— Странное приспособление, — произнес Ансард — эти штуки… Что случится, если я нажму на них?
— В общем, ничего, — сказал Леон, — но лучше этого не делать.
— Нажмите сами. Впрочем… нет.
Он повернул рубильник генератора. Свет в комнате мигнул и погас.
— Ага, — удовлетворенно произнес Ансард и вернул рубильник в исходное положение. Свет загорелся снова.
Он прошелся по комнате, трогая все рубильники по очереди. Леон напрягся и затаил дыхание. И впрямь, неожиданно Ансард резко остановился и уставился в стену — здесь была еще одна панель, утопленная в обивку. Заметить ее было практически невозможно — Просто еще одна плита среди множества таких же плит. И все-таки Ансард ее заметил. Он поскреб ногтем потом достал охотничий нож и аккуратно ввел лезвие между плит. Замок не должен был открыться, но все-таки открылся.
«Не может быть», — отрешенно подумал Леон.
Крышка отвалилась, и обнажилась еще одна панель с алой надписью:
«СИСТЕМА АВАРИЙНОГО УНИЧТОЖЕНИЯ».
— Что это? — спросил Ансард.
— Это нельзя трогать, — торопливо сказал Леон, — это…
— Нельзя трогать, вот как? Ансард задумчиво разглядывал пульт.
— Быть может, это то, — произнес он наконец, — то самое.
— Вовсе нет.
«Там предохранитель, — подумал он, — и пломба. Электронная пломба. Шестизначный код».
Медленно, осторожно Ансард повернул предохранитель. Высветилось окошечко. Наугад нажал на цифровую панель, на ней выскочила цифра «пять».
Закусив губу, Леон наблюдал за ним.
— Нужно заполнить окошечко магическими символами, верно? — обернулся к нему Ансард.
Леон не выдержал. Не обращая внимания на дружинника, точно молчаливая тень маячившего у него за спиной (второй замер у входа в аппаратную), он кинулся к Ансарду и схватил его за руку:
— Оставь ее в покое, ты, идиот!
Ансард стряхнул его, точно надоедливое насекомое.
- Предыдущая
- 66/91
- Следующая